| Pour l’avenir je suis soucieux
| За будущее я беспокоюсь
|
| La merde que l’on empile on en paiera le prix sous peu
| Дерьмо, которое мы накапливаем, мы скоро заплатим
|
| Les gouvernements t’enfilent, te laissent en paix si tu joues l’jeu
| Правительство ебет вас, оставьте вас в покое, если вы играете в игру
|
| Pourquoi l’homme jette de l’huile dès que son ennemi fout l’feu?
| Почему человек бросает масло, как только его враг поджигает?
|
| Combien de temps nous reste-t-il sur cette petite boule bleue
| Сколько времени нам осталось на этом маленьком голубом шарике
|
| Il veut plaire à tout prix quite à faire du vélo sur place
| Хочет угодить во что бы то ни стало, чтобы кататься на велосипеде прямо на месте
|
| Il faudrait faire un tri pour que tous les vrais sautent une case
| Должен быть отсортирован для всех реальных, чтобы пропустить поле
|
| La misère, certains fuient, leurs vies ne laissent aucune trace
| Страдание, некоторые бегут, их жизнь не оставляет следов
|
| L’africain cherche un puit quand d’autres cherchent l’eau sur Mars
| Африканец ищет колодец, когда другие ищут воду на Марсе
|
| On avance, on s’enfonce tout en rêvant de choses en grand
| Мы движемся вперед, мы тонем, мечтая о большом
|
| Sans ne jamais trop penser aux conséquences de nos penchants
| Никогда не думая слишком много о последствиях наших наклонностей
|
| Je n’ai pas la réponse comme ceux d’avant je cause en francs
| У меня нет ответа, как те, прежде чем я говорю откровенно
|
| Il serait temps que l’on pense aux enfants de nos enfants.
| Пора подумать о детях наших детей.
|
| On l’a fait c’est moche… c’est vrai l’homme est trop lâche, il te doit des
| Мы сделали это, это некрасиво... это правда, что человек слишком труслив, он должен тебе
|
| éloges.
| хвалить.
|
| Hé petite boule bleue, je le sais l’orage est proche.
| Эй, маленький синий шарик, я знаю, что гроза близка.
|
| Tous acteurs du naufrage, on t’aura fait les poches.
| Все участники кораблекрушения, мы наложим вам карманы.
|
| Hé petite boule bleue.
| Эй, маленький синий шарик.
|
| C’est la grosse canicule, une période assez sombre | Это большая волна тепла, довольно темное время |
| Quand la Somalie hurle, et personne va répondre
| Когда Сомали кричит, и никто не ответит
|
| Les réseaux manipulent, combien d’gars s’effondrent
| Сети манипулируют, сколько парней рушится
|
| Là-bas l’Australie brûle quand au loin des glaciers fondent
| Там Австралия горит, когда растают далекие ледники
|
| Encore un drame au JT, c’est la louche du soir
| Еще одна драма в новостях, это вечерний ковш
|
| De quoi nos mioches vont-ils hériter, faites un foutu choix
| Что унаследуют наши дети, сделайте чертов выбор
|
| C’est pas joli c’est louche tu vois
| Это некрасиво, это неряшливо, ты видишь
|
| En vérité, une minorité touche des sous
| По правде говоря, меньшинство зарабатывает копейки
|
| La majorité touche du bois
| Большинство стучат по дереву
|
| Il aura fait des erreurs l’humain raffole de victoires
| Он наделал ошибок, человек любит победы
|
| Aime se jeter des fleurs autant qu’il adore ce miroir
| Любит бросать в себя цветы так же сильно, как любит это зеркало
|
| Chaque jour une espèce meurt, c’est bien la notre qui s’marre
| Каждый день умирает вид, смеется наш
|
| Mes frères et mes sœurs, nous sommes les salopes de l’histoire.
| Мои братья и сестры, мы суки истории.
|
| On l’a fait c’est moche… c’est vrai l’homme est trop lâche, il te doit des
| Мы сделали это, это некрасиво... это правда, что человек слишком труслив, он должен тебе
|
| éloges.
| хвалить.
|
| Hé petite boule bleue, je le sais l’orage est proche.
| Эй, маленький синий шарик, я знаю, что гроза близка.
|
| Tous acteurs du naufrage, on t’aura fait les poches.
| Все участники кораблекрушения, мы наложим вам карманы.
|
| Hé petite boule bleue.
| Эй, маленький синий шарик.
|
| Tu lui as tant donné, il en demande encore
| Вы дали ему так много, он просит еще
|
| Il t’aura abandonné tout comme le blanc de grand nord
| Он покинет тебя, как белый край на севере.
|
| Tous ses rêves de grandeur exigent un rendement en or
| Все его мечты о величии требуют возврата к золоту
|
| Ils vont creuser tous en cœur pour mieux t'épuiser sans temps mort | Они будут копать все в сердце, чтобы лучше вымотать вас без простоя |
| Il est fier, convaincu, l’homme et sa tête de lard
| Он горд, убежден, человек и его толстая голова
|
| Mais regarde elle n’en peut plus, c’est devenu sa bête de foire
| Но послушай, она больше не может этого терпеть, это стало ее уродом
|
| Elle nous aura prévenu, j’en ai vu des appels de phare
| Она предупредит нас, я видел звонки фар
|
| Nous sommes tous dans l’inconnu mais nous ferons la fête ce soir
| Мы все в неизвестности, но сегодня мы устроим вечеринку
|
| Nous sommes tous tes gamins, mais on t' écoute peu
| Мы все твои дети, но мы мало тебя слушаем
|
| Utilisons les bons chemins et nous vivrons des jours heureux
| Пойдем верными путями и проживем счастливые дни
|
| Soucieux du lendemain tu as pris un sale coup de vieux
| Беспокоясь о том, что на следующий день вы сделали плохой снимок старого
|
| Solution? | Решение? |
| nous prendre en main pour que tout cela tourne mieux | возьми нас в руки, чтобы все получилось лучше |