| he wakes himself up with a monkey wrench, straightens out his spine,
| он будит себя разводным ключом, выпрямляет позвоночник,
|
| he does it all the time, everytime.
| он делает это все время, каждый раз.
|
| no matter how hard he may scrub, he’s just rubbing it in.
| неважно, как сильно он может тереть, он просто втирает это.
|
| he washes his hair with a bar of soap, but it doesnt get it clean.
| он моет волосы куском мыла, но оно не делает их чистыми.
|
| its like a smack in the face, or a shot in the arm,
| это как пощечина или выстрел в руку,
|
| he doesnt appear but he doesnt do any harm.
| он не появляется, но не причиняет никакого вреда.
|
| he’d rather just sustain in his comfortable routine,
| он предпочел бы просто поддерживать свою удобную рутину,
|
| his comfortable routine and a mad magazine
| его удобная рутина и безумный журнал
|
| chorus:
| Припев:
|
| he’s got a ball point pen tattoo on the skin streched across his bones.
| у него есть татуировка в виде шариковой ручки на коже, натянутой на кости.
|
| theres nothing worse than being in a crowded room,
| нет ничего хуже, чем быть в переполненном помещении,
|
| and feeling all alone
| и чувствую себя одиноким
|
| he’s got a ball point pen tattoo on the skin streched across his bones.
| у него есть татуировка в виде шариковой ручки на коже, натянутой на кости.
|
| theres nothing worse than being in a crowded room,
| нет ничего хуже, чем быть в переполненном помещении,
|
| and feeling all alone
| и чувствую себя одиноким
|
| sits on the curb from dusk till dawn, he’s peeling off his core,
| сидит на обочине от заката до рассвета, он сдирает с себя сердцевину,
|
| ripped up and torn
| разорван и разорван
|
| its better living through chemistry, its an escape,
| лучше жить через химию, это побег,
|
| its a vulnerability, and then the twilight comes | это уязвимость, а потом наступают сумерки |