| light years will burn 'fore i return
| световые годы будут гореть, прежде чем я вернусь
|
| i left it all behind with no concern
| я оставил все это без забот
|
| for things back then can’t be again
| для вещей, которые тогда не могут быть снова
|
| forever trapped in time that never bends
| навсегда в ловушке во времени, которое никогда не сгибается
|
| she waits for signals i might send
| она ждет сигналов, которые я могу послать
|
| but they don’t come so she pretends
| но они не приходят, поэтому она притворяется
|
| i ran away but i’ll be back yesterday
| я убежал, но я вернусь вчера
|
| no turning back
| Обратного пути нет
|
| once you’re lost you never will be found
| как только вы потеряетесь, вас никогда не найдут
|
| no gravity
| нет гравитации
|
| never get my feet back on the ground
| никогда не вставать на ноги
|
| love and escape do not compute
| любовь и побег не вычислить
|
| i see the photograph before you shoot
| я вижу фотографию до того, как ты снимаешь
|
| i’m standing still but still i’m spinning
| я стою на месте, но все же я кружусь
|
| this journey ends at the beginning
| это путешествие заканчивается в начале
|
| it seals my fate in the great figure eight
| это определяет мою судьбу в великой восьмерке
|
| no turning back
| Обратного пути нет
|
| once you’re lost you never will be found
| как только вы потеряетесь, вас никогда не найдут
|
| no gravity
| нет гравитации
|
| never get my feet back on the ground
| никогда не вставать на ноги
|
| no turning back
| Обратного пути нет
|
| once you’re lost you never can be found
| как только вы потеряетесь, вас никогда не найдут
|
| no gravity
| нет гравитации
|
| never get my feet back on good ground | никогда не встану на ноги |