| Look into me painstakingly, what do you see?
| Вглядись в меня внимательно, что ты видишь?
|
| Stop judging me from what you see, try empathy
| Перестань судить меня по тому, что видишь, попробуй проявить сочувствие
|
| Society’s conformity, opressing me
| Соответствие общества, угнетающее меня
|
| Tried desperately from infancy past puberty
| Отчаянно пытался с младенчества до полового созревания
|
| Swallow me from my birth
| Поглоти меня с самого рождения
|
| Walk in the walk, talk in the talk, fall prey to sin
| Ходите пешком, говорите в разговоре, становитесь жертвой греха
|
| Don’t stare at me half-heartedly, close-minded prick
| Не смотри на меня безразлично, близорукий придурок
|
| I am not you, you are not me, I empathize, simply ask, go fuck yourself
| Я не ты, ты не я, я сопереживаю, просто спрашивай, иди на хуй
|
| Trust in me that someday people see
| Доверься мне, что когда-нибудь люди увидят
|
| To shut their eyes and open up their hearts and minds
| Чтобы закрыть глаза и открыть свои сердца и умы
|
| What will our own pupils learn from us?
| Чему наши ученики научатся у нас?
|
| Time we spent inducing fear in our children’s lives
| Время, которое мы потратили, вызывая страх у наших детей
|
| Peers build up pressure, lack of a response
| Давление со стороны сверстников, отсутствие реакции
|
| Closed feelings lock tight, pain and sore regret
| Закрытые чувства крепче смыкаются, боль и горькое сожаление
|
| Planned expections fail a true burden
| Запланированные ожидания не ложатся на истинное бремя
|
| Screams cased in silence, mute and cannot speak
| Кричит в тишине, немой и не может говорить
|
| Do as I say, not as I will do
| Делай, как я говорю, а не так, как я буду делать
|
| What can we learn from our gross insane state of mind?
| Чему мы можем научиться из нашего грубого безумного состояния ума?
|
| Break free from these chains that bind you down
| Освободитесь от этих цепей, которые связывают вас
|
| Step outside yourself and tell me what do you see?
| Выйдите за пределы себя и скажите мне, что вы видите?
|
| I look into you, hide inside yourself
| Я смотрю в тебя, прячусь внутри себя
|
| Shed all of your skin, bare your naked flesh
| Сбрось всю свою кожу, обнажи свою обнаженную плоть
|
| Trust all things to be, see reality
| Доверяйте всему, чтобы быть, смотрите на реальность
|
| It’s chance happening, don’t waste it on hate
| Это шанс, не тратьте его на ненависть
|
| Now look back right at me, I am you, don’t you see?
| А теперь оглянись прямо на меня, я — это ты, разве ты не видишь?
|
| Look real deep in me, I am you, equally
| Загляни в меня очень глубоко, я такой же, как и ты
|
| Can’t you see human indecency is what you’re feeding me?
| Разве ты не видишь, что ты кормишь меня человеческой непристойностью?
|
| You are blind, deaf and mute, your own delinquency keeps you from seeing me
| Ты слеп, глух и нем, твоя собственная преступность мешает тебе видеть меня.
|
| So much fear from your eyes, look at cautiously
| Столько страха в твоих глазах, смотри осторожно
|
| Already judging me, stare in deep at yourself
| Уже осуждая меня, пристально вглядись в себя
|
| Mirroring images reflect your cowardice | Зеркальные изображения отражают вашу трусость |