| Every Now and Then (оригинал) | Время от времени (перевод) |
|---|---|
| EVERY NOW AND THEN | ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ |
| — IVE GOT TO THINK AGAIN | — НАДО ПОДУМАТЬ ЕЩЕ РАЗ |
| OF TIMES WHEN LIFE | ВРЕМЕН, КОГДА ЖИЗНЬ |
| WAS EASY LIKE A GAME | БЫЛО ПРОСТО, КАК ИГРА |
| EVERA NOW AND THEN | НИКОГДА СЕЙЧАС И ТОГДА |
| — WITH NOTHING MUCH | — НИЧЕГО БОЛЬШОГО |
| LEFT TO RETAIN | ОСТАЛОСЬ СОХРАНИТЬ |
| I KNOW THAT IT WILL | Я ЗНАЮ, ЧТО БУДЕТ |
| NEVER BE THE SAME | НИКОГДА НЕ БУДЕТ ПРЕЖНИМ |
| — NEVERMORE THE SAME | — НИКОГДА ТО ЖЕ ЖЕ |
| SINCE IT BURNED | С тех пор, как он сгорел |
| BURNED DOWN AND NEVER STOPPED | СЖИГАЛСЯ И НИКОГДА НЕ ОСТАНОВИЛСЯ |
| BACK THEN IN APRIL 19 866 | ТОГДА В АПРЕЛЕ 19 866 ГОДА |
| STILL IT BURNS | ЕЩЕ ГОРИТ |
| HOW WILL IT EVER STOP | КАК ЭТО КОГДА-ЛИБО ОСТАНОВИТСЯ |
| IF ALL OUR HOUSE | ЕСЛИ ВСЕ НАШ ДОМ |
| IS BUILT OF NUCLEAR BRICKS | ПОСТРОЕН ИЗ ЯДЕРНЫХ КИРПИЧОВ |
| EVERY NOW AND THEN | ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ |
| — I FEEL IT AGAIN | — Я СНОВА ЧУВСТВУЮ |
| MY EYES LOOK DOWN | МОИ ГЛАЗА СМОТРИ ВНИЗ |
| SO PARALIZED WITH SHAME | ТАК ПАРАЛИЗОВАННЫЙ ОТ СТЫДА |
| EVERY NOW AND THEN | ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ |
| — SOME TEARS OF FEAR | — СЛЕЗЫ ОТ СТРАХА |
| I can’t RESTAIN | Я не могу УДЕРЖАТЬ |
| COULD WE HAVE ALREADY LOST THE GAME? | МОГЛИ МЫ УЖЕ ПРОИГРАТЬ? |
| CAUSE IT BURNED, BURNED DOWN | ПОТОМУ ЧТО ЭТО ГОРЕЛО, ГОРЕЛО |
| AND NEVER STOPPED | И НИКОГДА НЕ ОСТАНАВЛИВАЛСЯ |
| BACK THEN IN APRIL 1986 | ТОГДА В АПРЕЛЕ 1986 ГОДА |
| STILL IT BURNS | ЕЩЕ ГОРИТ |
| HOW WILL WE EVER STOP | КАК МЫ КОГДА-НИБУДЬ ОСТАНОВИМСЯ |
| OUR BOAT that’s DRIFTIN | НАША ЛОДКА ДРИФТИН |
| DOWNSTREAM ON THE STYX | ПЕРЕРАБОТКА СТИКСА |
| AND IT BURNED | И ОН ГОРЕЛ |
| BURNED DOWN AND NEVER STOPPED | СЖИГАЛСЯ И НИКОГДА НЕ ОСТАНОВИЛСЯ |
| BACK THEN IN APRIL 1986 | ТОГДА В АПРЕЛЕ 1986 ГОДА |
| STILL IT BURNS | ЕЩЕ ГОРИТ |
| HOW WILL IT EVER STOP | КАК ЭТО КОГДА-ЛИБО ОСТАНОВИТСЯ |
| IF WE IGNORE | ЕСЛИ МЫ ИГНОРИРУЕМ |
| THE BOMBS INCREASIN TICK | БОМБЫ УВЕЛИЧИВАЮТ ТИК |
