| Among the Falling Stones (оригинал) | Среди падающих камней (перевод) |
|---|---|
| Crawl — among the locusts and worms | Ползти — среди саранчи и червей |
| And sing their masochistic hymns | И петь свои мазохистские гимны |
| Fall — of the morals within | Падение — нравов внутри |
| A poetry of mockery | Поэзия насмешки |
| Grave — sonnets of sarcastic eloquence | Могила — сонеты саркастического красноречия |
| Too light to sink | Слишком легкий, чтобы утонуть |
| Grim and empty extasy | Мрачный и пустой экстаз |
| The suffocating empathy | Удушающее сочувствие |
| Put a price on sacred thoughts | Назначьте цену священным мыслям |
| Feast on feces on a silver plate | Наслаждайтесь фекалиями на серебряной тарелке |
| You wish for pain | Вы желаете боли |
| But you are numb | Но ты оцепенел |
| And so you feed your children | И поэтому вы кормите своих детей |
| To those without a soul | Тем, у кого нет души |
| You wallow in their puke | Вы купаетесь в их блевотине |
| Dung beetles in spider webs | Жуки-навозники в паутине |
| I feel like a feather | Я чувствую себя пером |
| Among the falling stones | Среди падающих камней |
| And thus essence flows | И таким образом сущность течет |
| Down — into the sewers | Вниз — в канализацию |
| A breed so acyetic | Такая порода |
| Pigs — that swallow all | Свиньи — которые проглатывают все |
| Cast me out | Изгони меня |
| Out of life | Из жизни |
| Life that means | Жизнь, что означает |
| «Meaningless» | «Бессмысленный» |
| Emptiness to compensate | Пустота для компенсации |
| Bile sludge to masticate | Желчный шлам для пережевывания |
| An entire cutural history | Вся культурная история |
