| Jag hörde musikk någonstans
| Я где-то слышал музыку
|
| som kom från en frusen orkester,
| что пришло из застывшего оркестра,
|
| den kallas för terrorbalans
| это называется баланс ужаса
|
| och dansas av öster och väster.
| и танцевали восток и запад.
|
| Vad bryr jag mig om öst och väst,
| Какое мне дело до Востока и Запада,
|
| jag vet ju bäst. | Я знаю лучше. |
| ..
| ..
|
| .. . | .. . |
| för när mänskorna har varandra
| когда люди есть друг у друга
|
| bor de alla i samma land
| они все живут в одной стране
|
| och jag är ju precis som andra
| и я такой же как все
|
| och min hand är så lik din hand.
| и моя рука так похожа на твою руку.
|
| Hela landet syns från mitt fönster
| Вся страна видна из моего окна
|
| huvudsta’n ligger i mitt rum
| столица в моей комнате
|
| och i taket gör lyktor mönster
| а на потолке фонари рисуют узоры
|
| det är dumt men jag är väl dum.
| Это глупо, но я глуп.
|
| Man säjer att ensam är fri
| Они говорят, что один свободен
|
| den frie lär vara den starke.
| свободный будет сильным.
|
| Men du och jag blir ändå vi
| Но мы с тобой по-прежнему будем нами
|
| och jorden får blommande marker
| и земля становится цветущей землей
|
| och nätterna skimrar av bloss
| и ночи мерцают вспышками
|
| bara för oss. | только для нас. |
| ..
| ..
|
| .. . | .. . |
| för när mänskorna har varandra
| когда люди есть друг у друга
|
| bor de alla i samma land
| они все живут в одной стране
|
| och allting vi vill ge till andra
| и все, что мы хотим дать другим
|
| kan du få ur min öppna hand.
| вы можете получить от моей открытой руки.
|
| I min hand finns allt det jag drömmer
| В моей руке все, о чем я мечтаю
|
| allt jag äger och allt jag har
| все, что у меня есть, и все, что у меня есть
|
| och den rädsla som alla gömmer,
| и страх, который все скрывают,
|
| just på den är din hand ett svar.
| именно на это ваша рука является ответом.
|
| Jag vet att en väldig raket
| Я знаю, что огромная ракета
|
| skal gå mot en främmande himmel
| пойду к чужому небу
|
| men säj mig en enda planet
| но скажи мне одну планету
|
| som jorden, för den ger mig svindel!
| как земля, потому что у меня кружится голова!
|
| Och därför så stannar jag kvar | И поэтому я остаюсь |
| jag vet jag har. | Я знаю, что у меня есть. |
| ..
| ..
|
| .. . | .. . |
| liksom du någon plats på jorden
| как и ты в любом месте на земле
|
| som jag kallar mitt eget land
| которую я называю своей страной
|
| det är så svårt at få tag på orden
| так трудно подобрать слова
|
| men du vet hur det känns ibland
| но ты знаешь, как это иногда бывает
|
| när man känner att allt är nära
| когда чувствуешь, что все рядом
|
| och att allt finns en mening i
| и что во всем есть смысл
|
| ska det vara så svårt att lära
| должно быть так сложно учиться
|
| det att människor — det är vi. | эти люди — это мы. |
| ..
| ..
|
| .. . | .. . |
| har du hört någon gång musiken
| ты когда-нибудь слышал музыку
|
| när jag fattar helt lätt din hand
| когда я легко беру тебя за руку
|
| och i världen omkring finns riken
| а в мире вокруг царства
|
| men don är alla samma land. | но не все из одной страны. |
| .. | .. |