| The water is wide, I cannot cross o’er
| Вода широкая, я не могу перейти
|
| And neither have I wings to fly
| И у меня нет крыльев, чтобы летать
|
| Give me a boat that can carry two
| Дайте мне лодку, которая может нести двоих
|
| And both shall row, my love and I
| И оба будем грести, моя любовь и я
|
| A ship there is and she sails the sea
| Корабль есть, и она плывет по морю
|
| She’s loaded deep as deep can be
| Она загружена настолько глубоко, насколько это возможно
|
| But not so deep as the love I’m in
| Но не так глубоко, как моя любовь
|
| I know not if I sink or swim
| Я не знаю, тону ли я или плаваю
|
| When cockle shells turn silver bells
| Когда раковины моллюсков превращаются в серебряные колокольчики
|
| Then will my love come back to me?
| Тогда моя любовь вернется ко мне?
|
| When roses bloom in winter’s gloom
| Когда розы расцветают в зимнем мраке
|
| Then will my love return to me?
| Тогда моя любовь вернется ко мне?
|
| Then will my love return to me?
| Тогда моя любовь вернется ко мне?
|
| Return to me | Вернись ко мне |