| Hey sun at Fire Island, can you tell me
| Эй, солнце на Огненном острове, можешь мне сказать
|
| How do I keep from getting in my own way?
| Как мне не мешать самому себе?
|
| And don’t sugar-coat at all, be brutal
| И вообще не приукрашивай, будь брутальным
|
| Running around without fire
| Бег без огня
|
| While too many minutes tick tick tick by
| В то время как слишком много минут тик тик тик
|
| Hey sun at Fire Island, can you tell me
| Эй, солнце на Огненном острове, можешь мне сказать
|
| How do I keep from getting in my own way?
| Как мне не мешать самому себе?
|
| He left a thought in my brain, whispering:
| Он оставил мысль в моем мозгу, прошептав:
|
| You’re maybe not the greatest, but you’re good, you’re different
| Ты, может быть, и не самый лучший, но ты хороший, ты другой
|
| And know that I always keep an eye on your work
| И знай, что я всегда слежу за твоей работой
|
| It’s easier to talk here
| Здесь проще говорить
|
| It’s easier for me to catch your ear
| Мне легче поймать твое ухо
|
| But sun at Fire Island, what do you mean?
| Но солнце на Огненном острове, что ты имеешь в виду?
|
| Am I dead? | Я мертв? |
| Am I dead?
| Я мертв?
|
| Am I dead? | Я мертв? |
| Am I dead?
| Я мертв?
|
| Am I dead? | Я мертв? |
| Am I? | Я? |
| Am I?
| Я?
|
| Am I fucking useless?
| Я чертовски бесполезен?
|
| No-one reads what I’ve said, no-one gets in my head
| Никто не читает то, что я сказал, никто не лезет мне в голову
|
| Am I dead? | Я мертв? |
| Am I? | Я? |
| Am I? | Я? |
| Am I fucking useless?
| Я чертовски бесполезен?
|
| The sun said: Baby it’s tough!
| Солнце сказало: Детка, это тяжело!
|
| But don’t get low
| Но не опускайся
|
| Our work is humble
| Наша работа скромна
|
| Daily I rise, daily you write
| Каждый день я встаю, каждый день ты пишешь
|
| Baby it’s tough!
| Детка это тяжело!
|
| But don’t lose hope
| Но не теряй надежды
|
| Our work is humble
| Наша работа скромна
|
| Daily I rise, daily you write that poem
| Каждый день я встаю, каждый день ты пишешь это стихотворение
|
| Hey sun at Fire Island, can you tell me
| Эй, солнце на Огненном острове, можешь мне сказать
|
| How do I keep from getting in my own way?
| Как мне не мешать самому себе?
|
| And don’t sugar-coat at all, be brutal
| И вообще не приукрашивай, будь брутальным
|
| Running around without fire
| Бег без огня
|
| While too many minutes tick tick tick by
| В то время как слишком много минут тик тик тик
|
| Hey sun at Fire Island, can you tell me… | Эй, солнце на Огненном острове, можешь мне сказать… |