| Have a clue
| Иметь представление
|
| Walking right through
| Проходя прямо через
|
| Alice’s mirror maze high
| зеркальный лабиринт Алисы высокий
|
| Feeling cold ways to wake up
| Ощущение холода, как проснуться
|
| Taking pills dedicated to heartache
| Прием таблеток от сердечной боли
|
| Defend insanities
| Защитить безумие
|
| Know the reckless cures inside
| Знай безрассудные лекарства внутри
|
| This bored destroyed and open door
| Эта скучающая разрушенная и открытая дверь
|
| Never went and got inside
| Никогда не ходил и не проникал внутрь
|
| Indication of a black sore
| Признак черной язвы
|
| What’s to lose?
| Что терять?
|
| There’s nothing that’s been done before
| Нет ничего, что было сделано раньше
|
| The baseline of the medical show that indicates dyslexia
| Базовый уровень медицинского шоу, указывающий на дислексию
|
| Indignation when the bees died
| Возмущение, когда пчелы погибли
|
| Through the back now digging to the outside
| Через спину теперь копаем наружу
|
| The lice loose face
| Вши рыхлые лица
|
| The lucky ones break through
| Счастливчики прорываются
|
| The walls of the maze on the inside
| Стены лабиринта внутри
|
| Indications on the outside
| Показания снаружи
|
| Till the truth starts leeching from the insights
| Пока правда не начнет высасываться из озарений
|
| All the black scars
| Все черные шрамы
|
| The VD sores
| Болезни ВД
|
| The medical censure
| Медицинское порицание
|
| And when they lie lie cross cross
| И когда они лгут, лгут, крестятся, крестятся
|
| Misdiagnosed examination
| Ошибочно диагностированное обследование
|
| And when they talk talk talk talk
| И когда они говорят, говорят, говорят, говорят, говорят
|
| Eventual extermination
| Возможное истребление
|
| And when they lie loss cross
| И когда они лгут, потеряв крест
|
| Experimental agitation
| Экспериментальная агитация
|
| And when they die talk talk talk
| И когда они умирают, говорят, говорят, говорят
|
| Injected dopamine elation
| Впрыскиваемый дофаминовый восторг
|
| Vindication of the side effect from the death row grin with nothing to lose
| Оправдание побочного эффекта от ухмылки камеры смертников, когда нечего терять
|
| The victims sleep with sodomy cakes
| Жертвы спят с содомскими тортами
|
| The rotten eyes pop like the roasted fly
| Гнилые глаза лопаются, как жареная муха
|
| Indications of the untrue
| Признаки неверных
|
| Till the truth starts leaking from a head wound
| Пока правда не начнет просачиваться из раны на голове
|
| Have the black cures
| Есть черные лекарства
|
| Causing their cancers
| Вызывает их рак
|
| In a medical censor
| В медицинском цензоре
|
| And when they lie cough cough
| И когда они лежат кашель кашель
|
| The military sanitation
| Военная санитария
|
| But when they talk talk talk
| Но когда они говорят, говорят, говорят
|
| Is everybody celebration
| Все празднуют
|
| But when they know cross cross
| Но когда они знают крест-крест
|
| The implemental generation
| Реализующее поколение
|
| And when they die talk talk
| И когда они умирают, говорят, говорят
|
| Unmedicated situation
| Немедикаментозная ситуация
|
| Shatter news flowing on through
| Сокрушительные новости текут через
|
| Veins of every size
| Вены любого размера
|
| Everyday to wake up
| Каждый день, чтобы проснуться
|
| Tortoise shells disguising guises
| Черепаховые панцири, маскирующие обличья
|
| Disturbed reality
| Нарушенная реальность
|
| Each bubble in which to hide
| Каждый пузырь, в котором можно спрятаться
|
| All deserving frogs will boil like cattle for the slaughter with the best of
| Все достойные лягушки будут вариться, как скот на бойне, с лучшими из них.
|
| style
| стиль
|
| And it grows and close to close and the body wants disease
| И он растет и близко к близкому, и тело хочет болезни
|
| Time to close the point of when you want to be close to nothing
| Время закрыть точку, когда вы хотите быть почти ни с чем
|
| And when they lie lie cross cross
| И когда они лгут, лгут, крестятся, крестятся
|
| Is everybody’s celebration
| Праздник для всех
|
| But when they know loss cross cross cross the incremental generation
| Но когда они узнают, что потеря пересекается, пересекается с дополнительным поколением
|
| But when they lie cross cross cross
| Но когда они лежат крест крест крест
|
| Experimental agitation
| Экспериментальная агитация
|
| And when they die talk talk talk
| И когда они умирают, говорят, говорят, говорят
|
| What’s it gonna feel like?
| На что это будет похоже?
|
| The stitches of wake up
| Швы пробуждения
|
| What’s it gonna be like?
| Как это будет?
|
| The new education
| Новое образование
|
| What’s it gonna feel like?
| На что это будет похоже?
|
| Vestiges that wake up
| Остатки, которые просыпаются
|
| What’s it gonna be like?
| Как это будет?
|
| The new education
| Новое образование
|
| Every thing blows goes away
| Все дует уходит
|
| Everything grows to show decay
| Все растет, чтобы показать распад
|
| Everything flows to grow insane
| Все течет, чтобы сойти с ума
|
| Withering ghosts that fade away | Увядающие призраки, которые исчезают |