| assisted paradigm entrusted privately decays
| вспомогательная парадигма, доверенная в частном порядке, распадается
|
| behaving all controlled dependent look alike display
| поведение всех контролируемых зависимых похожих дисплеев
|
| affection for defection with no refuge all the same
| привязанность к отступничеству без убежища все равно
|
| dependent never border one world order it away
| зависимый никогда не граничит с одним миром упорядочить его
|
| create a way
| создать способ
|
| the mind will have to find a way
| разум должен будет найти способ
|
| in guarding reason alibis
| в охране причины алиби
|
| it seems a way
| это кажется способом
|
| defended reasons
| обоснованные причины
|
| it seems a way
| это кажется способом
|
| it seems a way
| это кажется способом
|
| alarming visions
| тревожные видения
|
| it seems a way
| это кажется способом
|
| a begging man divine instructed shadow poverty
| нищий человек, божественно наставленный тень бедности
|
| a deeply dirty hiding from too many eaten needs
| глубоко грязное сокрытие от слишком многих съеденных потребностей
|
| protection with selection cover all not needing anything
| защита с выбором покрытия все ничего не нужно
|
| resentment unrelenting change to self destructive means
| негодование безжалостное изменение к саморазрушающим средствам
|
| it seems a way
| это кажется способом
|
| poor execution
| плохое исполнение
|
| it seems a way
| это кажется способом
|
| it seems a way
| это кажется способом
|
| each from a center
| каждый из центра
|
| it seems a way
| это кажется способом
|
| addicted horrified abducted outwardly betray
| пристрастился в ужасе похитил внешне предал
|
| removing all below collective consciousness degrades
| удаление всего ниже коллективного сознания деградирует
|
| ascension from depression which cover chosen all the same
| восхождение от депрессии, которую все равно выбрали для покрытия
|
| pretend it doesn’t matter the world orders it away
| притворяться, что это не имеет значения, мир отдает приказы
|
| ask as if to find
| спросить, как будто найти
|
| traces out of time
| следы вне времени
|
| back chews on itself
| спина грызет себя
|
| a turn that says it all
| поворот, который говорит сам за себя
|
| inserting all the tools upon the broken talking dog
| вставить все инструменты в сломанную говорящую собаку
|
| if fleeing dirty shadows off of drawings on the wall
| если убегать от грязных теней от рисунков на стене
|
| a funded self of science from disorder and decay
| финансируемая самонаука от беспорядка и распада
|
| it’s chaos makes you crazy and the realist left to say
| этот хаос сводит с ума, и реалист остался, чтобы сказать
|
| it’s chaos makes you crazy and the real is left to say
| этот хаос сводит с ума, а настоящее остается сказать
|
| it’s chaos makes you crazy and the realist left to say
| этот хаос сводит с ума, и реалист остался, чтобы сказать
|
| it’s chaos makes you crazy and the real is left to say
| этот хаос сводит с ума, а настоящее остается сказать
|
| it’s chaos makes you crazy and the realist left to say
| этот хаос сводит с ума, и реалист остался, чтобы сказать
|
| it’s chaos makes you crazy and the real is left to say
| этот хаос сводит с ума, а настоящее остается сказать
|
| it’s chaos makes you crazy and the realist left to say | этот хаос сводит с ума, и реалист остался, чтобы сказать |