| A star is drawn down from higher planes
| Звезда спускается с более высоких планов
|
| Violently whirling into the deeps of Irkallla
| Яростно кружась в глубинах Иркаллы
|
| The pitch black dewlling of the seven ensnarers
| Черная как смоль роса семи ловцов
|
| Opposers of Ea, the evil ones
| Противники Эа, злые
|
| The ladder may seems endless, yet downwards we must climb
| Лестница может показаться бесконечной, но мы должны подняться вниз
|
| In each man a star: yes, a fading one
| В каждом человеке звезда: да, угасающая
|
| The coiled, black serpent awakens
| Свернувшийся клубком черный змей пробуждается
|
| Slithering upwards from the roots in the deep
| Скользя вверх от корней в глубине
|
| In the dwelling of the seven, the evil ones
| В жилище семи злых
|
| We are burned, tortured, tested and fledged to die!
| Мы сожжены, замучены, испытаны и оперены, чтобы умереть!
|
| Ne-uru-gal, ne-uru-gal Shamash!
| Не-уру-гал, не-уру-гал Шамаш!
|
| Torch the sun of the underworld!
| Зажги солнце подземного мира!
|
| Ne-uru-gal, ne-uru-gal Shamash!
| Не-уру-гал, не-уру-гал Шамаш!
|
| Clear the channel to the void!
| Очистите канал в пустоту!
|
| To the void!
| В пустоту!
|
| Sarrum sa isaum
| Саррум са Исаум
|
| Belum sa mustarsim
| Белум са мустарсим
|
| Haitum sa fabin
| Haitum sa fabin
|
| Quatum sa sedin
| Кватум са седин
|
| Usumgallium rabbium atta!
| Usumgallium rabbium atta!
|
| Ana usumgallim quadrim!
| Ана усумгаллим квадрим!
|
| Ana hasmim dannim!
| Ана Хасмим Данним!
|
| Ana irkullim saplanum!
| Ана иркуллим сапланум!
|
| Ana herebim sa musitim!
| Ана херебим са муситим!
|
| In the abode where the worm-hole to the other side
| В обители, где червоточина на другую сторону
|
| Is bound to thrust open, to blind our eyes
| Обязательно распахнется, чтобы ослепить наши глаза
|
| Incantations resound, and we salute the coming night
| Звучат заклинания, и мы приветствуем наступающую ночь
|
| As we invoke our own demise in this unholy rite!
| Когда мы вызываем свою смерть в этом нечестивом обряде!
|
| The forbidden light is then torched and breaks free
| Затем запретный свет зажигается и вырывается на свободу.
|
| Its rays reverse and a black hole is born
| Его лучи меняются местами, и рождается черная дыра.
|
| Directing the black light both inwards and out
| Направление черного света внутрь и наружу
|
| Devouring and scorching the root of the dyling light!
| Пожирающий и выжигающий корень дилингового света!
|
| Ura! | Ура! |
| Ura-gal!
| Ура-гал!
|
| Ne uru-gal!
| Не уру-гал!
|
| Ura! | Ура! |
| Ura-gal!
| Ура-гал!
|
| Ne uru-gal Shamash!
| Не уру-гал Шамаш!
|
| Behold the lord of the great dwelling
| Вот господин великого жилища
|
| Soon to rise as a god of drought
| Скоро восстанет как бог засухи
|
| The sinister star of dead seasons
| Зловещая звезда мертвых сезонов
|
| A reaper of hearts, a destroyer of lies!
| Жнец сердец, разрушитель лжи!
|
| The one who causes the flesh dissolve
| Тот, кто заставляет плоть растворяться
|
| The one who undresses every bone!
| Тот, кто обнажает каждую кость!
|
| Ne uru-gal, ne-uru-gal Shamash!
| Не уру-гал, не уру-гал Шамаш!
|
| Torch the sun of the underworld!
| Зажги солнце подземного мира!
|
| Ne-uru-gal, ne-uru-gal Shamash!
| Не-уру-гал, не-уру-гал Шамаш!
|
| Clear the channel to the void! | Очистите канал в пустоту! |