| Ridges inbed in skin
| Вросшие в кожу гребни
|
| Would you miss me if I were dead?
| Ты бы скучал по мне, если бы я умер?
|
| Hurt mutually if I bled?
| Взаимно больно, если я истекаю кровью?
|
| Reminisce of times shared
| Вспомните время, проведенное вместе
|
| Would my memorial be remissible upon decay?
| Можно ли будет отказаться от моего мемориала после распада?
|
| I’m forgetable anyway
| я все равно забываюсь
|
| I’m not a prophet nor a poet
| Я не пророк и не поэт
|
| Struggled but lived life to its fullest
| Боролся, но жил полной жизнью
|
| In hopes that someday someone might notice
| В надежде, что когда-нибудь кто-нибудь заметит
|
| I’m not afraid to live and don’t fear death
| Я не боюсь жить и не боюсь смерти
|
| I’m not scared of being alone
| Я не боюсь быть один
|
| Long since grown numb to the world
| Давно оцепенел от мира
|
| My only fear’s not being remembered
| Мой единственный страх, что меня не помнят
|
| Or mourned for beyond the grave
| Или оплакивали за могилой
|
| Because I’m already fading away
| Потому что я уже угасаю
|
| Falling further into nothingness’s embrace
| Падение дальше в объятия небытия
|
| There is nothing beyond the grave
| Нет ничего за могилой
|
| The afterlife’s not what they say
| Загробная жизнь не то, что они говорят
|
| Stone walls of black and grey
| Каменные стены черного и серого цветов
|
| Embrace nothingness | Принять ничто |