| Closer To The Edge (оригинал) | Ближе К Краю (перевод) |
|---|---|
| A lonely curse | Одинокое проклятие |
| A lonely violence | Одинокое насилие |
| This lonely curse is waiting inside me | Это одинокое проклятие ждет внутри меня. |
| Some empty spaces | Некоторые пустые места |
| These empty spaces which made me sick | Эти пустые места, от которых меня тошнит |
| They’re coming back to me | Они возвращаются ко мне |
| Why? | Почему? |
| I’m getting close to the edge | Я приближаюсь к краю |
| But | Но |
| Well I know why | Ну, я знаю, почему |
| Why? | Почему? |
| I’m getting close to the edge | Я приближаюсь к краю |
| Well I know why | Ну, я знаю, почему |
| Breathing on the surface | Дыхание на поверхности |
| And dying on the inside | И умирает внутри |
| And I’m displaying this new dirtiness of my soul | И я показываю эту новую грязь моей души |
| Some empty spaces | Некоторые пустые места |
| These empty spaces which made me sick | Эти пустые места, от которых меня тошнит |
| They’re coming back to me | Они возвращаются ко мне |
| Why? | Почему? |
| I’m getting close to the edge | Я приближаюсь к краю |
| But | Но |
| Well I know why | Ну, я знаю, почему |
| Why? | Почему? |
| I’m getting close to the edge | Я приближаюсь к краю |
| Well I know why | Ну, я знаю, почему |
| Why? | Почему? |
| I’m breathing on the surface | Я дышу на поверхности |
| Dying on the inside | Умирает внутри |
| Displaying this new dirtiness of my soul | Отображая эту новую грязь моей души |
| These empty spaces which made me sick | Эти пустые места, от которых меня тошнит |
| Are coming back to me | Возвращаются ко мне |
| Why does it have to be like this? | Почему это должно быть так? |
| Why does it have? | Почему? |
| I’m left alone! | Я остаюсь один! |
| Why? | Почему? |
| I’m getting close to the edge | Я приближаюсь к краю |
| But | Но |
| Well I know why | Ну, я знаю, почему |
| Why? | Почему? |
| I’m getting close to the edge | Я приближаюсь к краю |
| Well I know why | Ну, я знаю, почему |
