| Ich hab' gelertn, dass dieses Becken voller Haie nur Attrappen sind
| Я узнал, что этот резервуар, полный акул, просто муляжи.
|
| Gesichter von den Menschen meistens Masken sind
| Лица людей в основном маски
|
| Gelernt, wie ich aus drei Kikis sechs mach'
| Научился делать шесть из трех Кики
|
| Gelernt, wie ich auf Flucht geh'
| Научился бежать
|
| Gelernt, wie man auch lern’n kann
| Узнал, как можно учиться
|
| Gelernt, warum man Tüte über Plem hält
| Узнал, зачем держать сумку над племом
|
| Wie man spricht und sich bewegt
| Как говорить и двигаться
|
| Wenn man kriminelles Geld macht, es wäscht und es sauber ist
| Когда вы делаете преступные деньги, вымойте их, и они будут чистыми
|
| Nix am Handy oder Auto spricht, weil Bullen auf der Lauer sind
| Никто не разговаривает по мобильному телефону или в машине, потому что копы начеку.
|
| Ich hab' gelernt, dass diese ganzen Dinge mir nicht helfen
| Я узнал, что все эти вещи мне не помогают
|
| Lass das Schlechte hinter mir und such mir neue Welten
| Оставь плохое позади и найди для меня новые миры.
|
| Ich hab' gelernt, ja, man lernt aus seinen Fehlern
| Я научился, да, ты учишься на своих ошибках
|
| Am Ende jedes Tages bist du selbst dein bester Lehrer
| В конце каждого дня ты сам себе лучший учитель
|
| Straße bleib ich lebenslang
| Я останусь на улице на всю жизнь
|
| Stolz, dass ich so reden kann
| Горжусь, что могу так говорить
|
| Lern aus Fehlern jeden Tag
| Учитесь на ошибках каждый день
|
| Bin stolz, dass ich so reden kann
| Я горжусь тем, что могу так говорить
|
| Gelernt, dass ich mit Rappen hier kein Geld verdien
| Я узнал, что не зарабатываю здесь рэпом.
|
| Gelernt, dass ich für niemand mehr den Helden spiel
| Узнал, что я больше ни для кого не играю героя
|
| Gelernt, lass keine Fremden in den engsten Kreis
| Научился, не пускай незнакомцев в свой ближний круг
|
| Gelernt so manche Guten holen die Engel heim
| Узнал, что некоторые хорошие приводят ангелов домой
|
| Gelernt, dass all das Geld dir keine Sorgen nimmt
| Узнал, что все эти деньги не избавят тебя от забот
|
| Dass nur Zusammenhalt der Fam uns nach vorne bringt
| Что только единение семьи ведет нас вперед
|
| Gelernt, dass zu misstrauen nie ein Fehler war
| Узнал, что недоверие никогда не было ошибкой
|
| Gelernt, dass viele Frauen kein Ehre haben
| Узнал, что у многих женщин нет чести
|
| Gelernt, auch wie viel Kohle du auf Straße machst
| Также узнал, сколько денег вы зарабатываете на дороге
|
| Hat’s keinen deiner Träume jemals wahr gemacht
| Разве это никогда не воплощало в жизнь ваши мечты?
|
| Gelernt, dass du für jede Tat bezahlen musst
| Узнал, что за каждое действие нужно платить
|
| Gelernt, dass ich so vieles hier noch lernen muss
| Узнал, что мне еще предстоит многому научиться здесь
|
| Straße bleib ich lebenslang
| Я останусь на улице на всю жизнь
|
| Stolz, dass ich so reden kann
| Горжусь, что могу так говорить
|
| Lern aus Fehlern jeden Tag
| Учитесь на ошибках каждый день
|
| Bin stolz, dass ich so reden kann
| Я горжусь тем, что могу так говорить
|
| Straße bleib ich lebenslang
| Я останусь на улице на всю жизнь
|
| Stolz, dass ich so reden kann
| Горжусь, что могу так говорить
|
| Lern aus Fehlern jeden Tag
| Учитесь на ошибках каждый день
|
| Bin stolz, dass ich so reden kann | Я горжусь тем, что могу так говорить |