| Ich will leben und Ich selbst werden
| Я хочу жить и стать собой
|
| Ich will stehend wie ein Held sterben
| Я хочу умереть стоя как герой
|
| Und einen Blick auf diese Welt werfen
| И взгляните на этот мир
|
| Denn irgendwann ist auch die letzte Chance vorbei
| Потому что в какой-то момент последний шанс закончился
|
| Und all' die Taten sollen auf keinen Fall umsonst gewesen sein
| И все дела не должны были быть напрасными
|
| Lass uns machen und nicht reden
| Давай сделаем это и не будем говорить
|
| Was schaffen und bewegen
| Что создавать и перемещать
|
| Mach dich frei von all' dem Kummer, dem Hass aus deiner Gegend
| Освободитесь от всего горя, ненависти из вашего района
|
| Sei du selbst, so zu sein ist hier der Schlüssel zum Erfolg
| Будь собой, быть таким вот ключ к успеху
|
| Wirf ein Lächeln in die Ferne und nimm' Rücksicht auf dein Volk
| Бросьте улыбку вдаль и будьте внимательны к своим людям
|
| Sag was solls? | Скажи мне что? |
| Ich geh raus um jetzt die Welt zu verändern
| Я собираюсь изменить мир сейчас
|
| Ich hab gesagt, dass uns das Geld nicht verändert
| Я сказал, что деньги не меняют нас
|
| Klarer Sternenhimmel, Gott steht uns bei
| Ясного звездного неба, помоги нам Бог
|
| Stille Helden: Guck mal wir sind doch nicht allein
| Silent Heroes: Смотри, мы не одни
|
| Nur zusammen sind wir groß, lass uns losziehen und helfen
| Только вместе мы молодцы, давай выйдем и поможем
|
| Not sehen, Leute mit ins Boot ziehen wie Helden
| Видеть бедствие, тащить людей на борт, как героев
|
| Im Endeffekt sind alle Menschen gleich
| В конце концов, все люди равны
|
| Wenn du helfen willst, komm und sag Bescheid
| Если вы хотите помочь, приходите и дайте мне знать
|
| Sag Bescheid, ich bin da wenn du rufst
| Дайте мне знать, я буду там, если вы позвоните
|
| Da wenn du verzweifelst, egal was du tust (Ich bin für dich da)
| Когда ты в отчаянии, что бы ты ни делал (я здесь для тебя)
|
| Es ist egal wie kalt der Regen ist
| Неважно, насколько холоден дождь
|
| Denn Helden machen, sie reden nicht
| Потому что герои говорят, а не говорят
|
| Selbst dieser Song ist nur ein Grundstein für jeden
| Даже эта песня просто краеугольный камень для всех
|
| Im Leben ist gesund sein ein Segen
| В жизни быть здоровым - это счастье
|
| Zuviele Menschen wollen nur nehmen statt geben
| Слишком много людей просто хотят брать, а не давать
|
| Das Meer: ein Meer gemacht aus Tränen
| Море: море из слез
|
| Weil jeder nur an sich denkt. | Потому что каждый думает только о себе. |
| Zusammen sind wir groß
| Вместе мы велики
|
| Soviel dass enstanden ist, enstand aus der Not
| Так много, что возникло, возникло по необходимости
|
| Ich bin froh für jeden Tiefschlag, gefallen durch die Schwerkraft
| Я рад каждому удару ниже пояса, нанесенному силой тяжести
|
| Um endlich zu verstehen, dass so vieles hier kein Wert hat
| Чтобы наконец понять, что так много здесь не имеет значения
|
| Ein Auto oder Haus, all' die Sachen die keinen Sinn haben
| Автомобиль или дом, все те вещи, которые не имеют смысла
|
| Denn nichts hat so viel Wert wie das Lachen all' der Kinder
| Потому что ничто не имеет такой ценности, как смех всех детей
|
| Doch geht es nicht um Geld sind sie massenhaft verhindert
| Но если дело не в деньгах, их массово мешают
|
| Ich mach' es für die Kids die uns verlassen haben für immer
| Я делаю это для детей, которые оставили нас навсегда
|
| Wo auch immer sie grad sind, im Herzen sind sie nah'
| Где бы ты ни был, в душе ты рядом
|
| Denn niemals wird vergessen, im Herzen, wie sie waren
| Потому что никогда не забудется, в сердце, как они были
|
| Für Helden dieser Zeit haben Worte kein Gewicht
| Для героев этого времени слова не имеют веса
|
| Nein, wir kämpfen ganz allein' bis die Wolkendecke bricht | Нет, мы сражаемся в полном одиночестве, пока облачный покров не сломается. |