| Lex Talionis (оригинал) | Лекс Талионис (перевод) |
|---|---|
| Deep beneath the forest | Глубоко под лесом |
| An old shrew is in slumber | Старая землеройка спит |
| Holding the twines of life in | Держа шпагаты жизни в |
| Her shivering oppressed hands | Ее дрожащие угнетенные руки |
| Branded by the elapsed eras | Заклеймен прошедшими эпохами |
| Sallow and gasping sitting | Желтоватое и задыхающееся сидение |
| In a cave in which | В пещере, в которой |
| The final breath is slowly hushed | Последнее дыхание медленно стихает |
| An old saying tells us | Старая поговорка говорит нам |
| Treat as you want to be treated | Относитесь так, как хотите, чтобы относились к вам |
| Seems to be forgotten | Кажется, забыли |
| And replaced by scorn | И заменено презрением |
| Like a sword stroke | Как удар меча |
| Deep in her heart | Глубоко в ее сердце |
| Our mother is dying | Наша мать умирает |
| Forlorn and weak | Заброшенный и слабый |
| The yarns are cut | Нити обрезаны. |
| Fenris free | Фенрис бесплатно |
| I see what you can’t see | Я вижу то, что ты не видишь |
| Mother earth has died | Мать-земля умерла |
| Brought down by her sons | Сбита ее сыновьями |
| And our course is straight | И наш курс прямой |
| Straight into the abyss of eternity | Прямо в бездну вечности |
| The last battle of Midgard | Последняя битва за Мидгард |
| And our destiny is to die | И наша судьба - умереть |
| The last hope is gone | Последняя надежда ушла |
| Evaporated to dust | Испарился в пыль |
| The reason for her call | Причина ее звонка |
| Is the aftermath of us all | Это последствия всех нас |
