| In the forest of Teutoburg the lore began
| В лесу Тевтобурга началось знание
|
| When a young boy was taken by a plague
| Когда мальчика поразила чума
|
| Smaller than a sword at the Romans side
| Меньше меча на стороне римлян
|
| As mercenary forever the foes guide
| Как наемник навсегда, враги ведут
|
| Arminius was his name
| Его звали Арминий.
|
| What we will never forget
| Что мы никогда не забудем
|
| A fighter for freedom
| Борец за свободу
|
| The hero of our land
| Герой нашей земли
|
| In a cold autumn night
| В холодную осеннюю ночь
|
| A bold plan was born
| Родился смелый план
|
| To deceive Varus, tormentor of Germania
| Чтобы обмануть Варуса, мучителя Германии
|
| And avenge his own blood
| И отомстить за свою кровь
|
| In the cover of the night
| Под покровом ночи
|
| He gathered the clans
| Он собрал кланы
|
| With the forest as their shelter
| С лесом в качестве убежища
|
| For the capture of homeland
| За взятие родины
|
| We will banish them
| Мы изгоним их
|
| Without regarding death
| Без учета смерти
|
| Avenge our ancestor’s blood
| Отомстить за кровь наших предков
|
| With the tenfold smash
| С десятикратным ударом
|
| Arminius we vaunt you
| Арминий, мы превозносим тебя
|
| Shelter of Germania we honor you
| Приют Германии мы чтим вас
|
| With the sword in his hands the hero of our land
| С мечом в руках герой нашей земли
|
| Risen up high and ready to slay
| Поднялся высоко и готов убить
|
| In the year 9 A. D
| В году 9 н.э.
|
| He wrote history
| Он написал историю
|
| Killing an eighth of the foes army
| Уничтожение восьмой части вражеской армии
|
| Wrangling Varus' ignominy | Борьба с позором Варуса |