Перевод текста песни Notes .../Prima Donna - Andrew Lloyd Webber, "The Phantom Of The Opera" Original London Cast, David Firth

Notes .../Prima Donna - Andrew Lloyd Webber, "The Phantom Of The Opera" Original London Cast, David Firth
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Notes .../Prima Donna , исполнителя -Andrew Lloyd Webber
Песня из альбома: «Призрак Оперы»
В жанре:Мюзиклы
Дата выпуска:27.01.2013
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:The Really Useful Group

Выберите на какой язык перевести:

Notes .../Prima Donna (оригинал)Ноты .../Примадонна (перевод)
ANDRE: АНДРЕ:
Your public needs you! Вы нужны своей публике!
FIRMIN: ФИРМИН:
We need you, too! Вы нам тоже нужны!
CARLOTTA: КАРЛОТТА:
(unassuaged) Would you not (неуверенно) Не ​​могли бы вы
rather have your скорее иметь свой
precious little драгоценный маленький
ingenue? инженю?
ANDRE/FIRMIN: АНДРЭ/ФИРМИН:
Signora, no! Синьора, нет!
the world wants you! мир хочет тебя!
(The MANAGERS adopt their most persuasive attitudes) (МЕНЕДЖЕРЫ занимают самые убедительные позиции)
ANDRE/FIRMIN: АНДРЭ/ФИРМИН:
Prima donna Примадонна
first lady of the stage! первая леди сцены!
Your devotees Ваши преданные
are on their knees стоят на коленях
to implore you ! умолять вас!
ANDRE: АНДРЕ:
Can you bow out Можешь ли ты поклониться
when they’re shouting когда они кричат
your name? твое имя?
FIRMIN: ФИРМИН:
Think of how they all Подумай, как они все
adore you! обожаю тебя!
BOTH: ОБА:
Prima donna, Примадонна,
enchant us once again! очаровать нас еще раз!
ANDRE: АНДРЕ:
Think of your muse… Подумай о своей музе…
FIRMIN: ФИРМИН:
And of the queues И очередей
round the theatre! вокруг театра!
BOTH: ОБА:
Can you deny us the triumph Можете ли вы отказать нам в триумфе
in store? в магазине?
Sing, prima donna, once more! Спой, примадонна, еще раз!
(CARLOTTA registers her acceptance as the MANAGERS continue to cajole and the (КАРЛОТТА регистрирует свое согласие, пока МЕНЕДЖЕРЫ продолжают уговаривать, а
OTHERS reflect variously on the situation) ДРУГИЕ по-разному оценивают ситуацию)
RAOUL: РАУЛЬ:
Christine spoke of an angel… Кристина говорила об ангеле…
CARLOTTA: КАРЛОТТА:
(to herself, in triumph) (про себя, торжествуя)
Prima donna Примадонна
your song shall live again! твоя песня будет жить снова!
ANDRE/FIRMIN: АНДРЭ/ФИРМИН:
(to CARLOTTA) (к КАРЛОТТЕ)
Think of your public! Думайте о своей публике!
CARLOTTA: КАРЛОТТА:
You took a snub Вы пренебрежительно
but there’s a public но есть публика
who needs you! кому ты нужен!
GIRY: ГИРИЙ:
(referring to CHRISTINE) (имеется в виду КРИСТИНА)
She has heard the voice Она услышала голос
of the angel of music… ангела музыки…
ANDRE/FIRMIN: АНДРЭ/ФИРМИН:
(to CARLOTTA) (к КАРЛОТТЕ)
Those who hear your voice Те, кто слышит твой голос
liken you to an angel! уподобить тебя ангелу!
CARLOTTA: КАРЛОТТА:
Think of their cry Подумай об их крике
of undying бессмертия
support ! поддерживать !
RAOUL: РАУЛЬ:
Is this her angel of music??? Это ее ангел музыки???
ANDRE: АНДРЕ:
(to FIRMlN) (к ФИРМЕ)
We get our opera… Мы получаем нашу оперу…
FIRMIN: ФИРМИН:
(to ANDRE) (к АНДРЕ)
She gets her limelight! Она получает свое внимание!
CARLOTTA: КАРЛОТТА:
Follow where the limelight Следуйте за центром внимания
leads you! ведет тебя!
MEG: МЭГ:
Is this ghost Это призрак?
an angel or a madman??? ангел или сумасшедший???
RAOUL: РАУЛЬ:
Angel or madman??? Ангел или сумасшедший???
ANDRE/FIRMIN: АНДРЭ/ФИРМИН:
(aside) Leading ladies are a trial! (в сторону) Ведущие дамы - это испытание!
GIRY: ГИРИЙ:
Heaven help you, Небеса тебе в помощь,
those who doubt… те, кто сомневается…
CARLOTTA: КАРЛОТТА:
You’ll sing again, Ты снова будешь петь,
and to unending и бесконечно
ovation! овации!
RAOUL: РАУЛЬ:
Orders!Заказы!
Warnings! Предупреждения!
Lunatic demands! Сумасшедшие требования!
GIRY: ГИРИЙ:
This miscasting Это неправильное использование
will invite damnation… вызовет проклятие…
ANDRE/FIRMIN: АНДРЭ/ФИРМИН:
Tears… oaths… Слезы… клятвы…
Iunatic demands Юнатические требования
are regular occurrences! происходят регулярно!
MEG: МЭГ:
Bliss or damnation? Блаженство или проклятие?
Which has claimed her??? Который забрал ее???
CARLOTTA: КАРЛОТТА:
Think how you’ll shine Подумайте, как вы будете сиять
in that final encore! в этом финальном бисе!
Sing, prima donna, Пой, примадонна,
once more! еще раз!
GIRY: ГИРИЙ:
Oh fools, to have flouted his warnings! О глупцы, пренебрегшие его предостережениями!
RAOUL: РАУЛЬ:
Surely, for her sake… Конечно, ради нее…
MEG: МЭГ:
Surely he’ll strike back… Наверняка он нанесет ответный удар…
ANDRE/FIRMIN: АНДРЭ/ФИРМИН:
Surely there’ll be further scenes — Наверняка будут и другие сцены —
worse than this! хуже этого!
GIRY: ГИРИЙ:
Think, before Подумай, прежде
these demands are rejected! эти требования отклонены!
RAOUL: РАУЛЬ:
…I must see … я должен увидеть
these demands are rejected! эти требования отклонены!
MEG: МЭГ:
…if his threats …если его угрозы
and demands are rejected! и требования отклонены!
ANDRE/FIRMIN: АНДРЭ/ФИРМИН:
Who’d believe a diva Кто бы поверил диве
happy to relieve a chorus girl, рад сменить хористку,
who’s gone and slept with the patron? кто ушел и переспал с покровителем?
Raoul and the soubrette, Рауль и субретта,
entwined in love’s duet! сплелись в дуэте любви!
Although he may demur, Хотя он может возражать,
he must have been with her! он, должно быть, был с ней!
MEG/RAOUL: МЭГ/РАУЛЬ:
Christine must be protected! Кристину нужно защищать!
CARLOTTA: КАРЛОТТА:
O, fortunata! О, Фортуната!
Non ancor Не якорь
abbandonata! аббандоната!
ANDRE/FIRMIN: АНДРЭ/ФИРМИН:
You’d never get away Ты никогда не уйдешь
with all this in a play, со всем этим в пьесе,
but if it’s loudly sung но если это громко поется
and in a foreign tongue и на иностранном языке
it’s just the sort of story это просто такая история
audiences adore, зрители обожают,
in fact a perfect opera! на самом деле идеальная опера!
RAOUL: РАУЛЬ:
His game is over! Его игра окончена!
GIRY: ГИРИЙ:
This is a game это игра
you cannot hope to win! ты не можешь надеяться на победу!
RAOUL: РАУЛЬ:
And in Box Five И в пятом ящике
a new game will begin… начнется новая игра…
GIRY: ГИРИЙ:
For, if his curse is on this opera… Ибо, если его проклятие на этой опере...
MEG: МЭГ:
But if his curse is on this opera… Но если его проклятие на этой опере...
ANDRE/FIRMIN: АНДРЭ/ФИРМИН:
Prima donna Примадонна
the world is at your feet! мир у ваших ног!
A nation waits, Нация ждет,
and how it hates и как это ненавидит
to be cheated! быть обманутым!
CARLOTTA: КАРЛОТТА:
The stress that falls upon a famous prima donna! Стресс, выпавший на известную примадонну!
Terrible diseases, Страшные болезни,
coughs and colds and sneezes! кашель и простуда и чихание!
Still, the dryest throat Все-таки самое сухое горло
will reach the highest note, дойдет до высшей ноты,
in search of perfect в поисках идеального
opera! опера!
MEG/GIRY: МЭГ/ГИРИ:
…then I fear the outcome… …тогда я боюсь результата…
RAOUL: РАУЛЬ:
Christine plays the Pageboy, Кристин играет мальчика-пажа,
Carlotta plays the Countess… Карлотта играет графиню…
GIRY: ГИРИЙ:
…should you dare to… … если вы посмеете…
MEG: МЭГ:
…when you once again… …когда ты снова…
ALL: ВСЕ:
Light up the stage Осветите сцену
with that age old с этим возрастом
rapport! взаимопонимание!
Sing, prima donna, Пой, примадонна,
once more! еще раз!
PHANTOM’S VOICE: ГОЛОС ПРИЗРАКА:
So, it is to be war between us!Значит, между нами будет война!
If these demands are not Если эти требования не
met, a disaster beyond your imagination will occur! встретились, произойдёт катастрофа за гранью вашего воображения!
ALL: ВСЕ:
Once more!Еще раз!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2013
2012
1986
1980
2013
2013
1986
2013
2013
2013
2013
2013
2013
2018
1986
2013
2013
2013
1969
2018