| Spinnenmann
| человек-паук
|
| Blutjung, lange Beine, hohe Wangenknochen
| Очень молодой, длинные ноги, высокие скулы
|
| Ihr Kinderzimmer ist leer, sie hat sich uns angeschlossen
| Ее детская пуста, она присоединилась к нам
|
| Wir müssen verschwinden und sie denkt, dass ich sie mitnehme
| Нам нужно идти, и она думает, что я беру ее
|
| Doch alles was von ihr übrig bleibt ist eine Glückssträhne
| Но все, что от нее осталось, это полоса везения.
|
| Sie kommt zu den anderen in das Handschuhfach
| Она присоединяется к остальным в бардачке
|
| Doch keine von ihnen hat mich wie du angelacht
| Но никто из них не смеялся надо мной так, как ты
|
| Nach 13 Jahren zurück am Haus, es brennt sogar Licht
| Вернувшись в дом через 13 лет, свет даже горит
|
| Ich schließ' die Tür auf «Schatz, erkennst du mich nicht?»
| Я открываю дверь "Дорогая, ты меня не узнаешь?"
|
| Kuba auf dem Scheiterhaufen zum Tode verurteilter, brennender Sünder
| Куба на костре приговорена к смерти, сжигая грешников
|
| Ich verfluche eure Familien und ihre Kindeskinder
| Я проклинаю ваши семьи и детей их детей
|
| Auf den Tag genau alle 13 Jahre wird einer eurer Ahnen
| Каждые 13 лет до того дня, когда один из ваших предков становится
|
| Vom Weg abkommen und sich verlaufen ins Haus der Qualen
| Сбиться с пути и заблудиться в Доме Мучений
|
| Sie werden mit Messern erwartet von den Blumenkindern des Teufels
| Их ждут с ножами дети цветов дьявола
|
| Um sie bei lebendigem Leibe zu häuten und danach mit Hammer und Nägeln zu
| Очистить их заживо, а затем молотком и гвоздями
|
| kreuzigen
| распять
|
| Während sie Zimmer für Zimmer mit Innerei’n dekorieren, singen sie immerzu das
| Пока они украшают комнату за комнатой внутренностями, они продолжают петь, что
|
| alte Lied
| старая песня
|
| Verfluchtes Haus in Neuruppin, die Leichen verbrennen zerhackt im Kamin
| Проклятый дом в Нойруппине, в дымоходе горят разрубленные трупы
|
| (Du hast dich verirrt)
| (Ты потерян)
|
| Du hast dich verirrt, weißt nicht wo du bist
| Ты потерялся, не знаю, где ты
|
| (weißt nicht wo du bist)
| (не знаю, где ты)
|
| (Der Wald hat dich verschluckt)
| (Лес поглотил тебя)
|
| Der Wald hat dich verschluckt, doch du siehst ein Licht
| Лес поглотил тебя, но ты видишь свет
|
| (doch du siehst ein Licht)
| (но ты видишь свет)
|
| (Und schon morgen)
| (И уже завтра)
|
| Und schon morgen meldet man dich als vermisst
| А завтра тебя объявят пропавшим без вести.
|
| (dich als vermisst)
| (скучаю по тебе)
|
| Du verwest im Haus von Neuruppin, bis man dich vergisst
| Ты гниешь в доме Нойруппина, пока тебя не забудут
|
| In der Mitte eines dunklen Raums wachst du langsam auf
| Вы медленно просыпаетесь посреди темной комнаты
|
| Klebeband verdeckt deinen Mund, dein Gewinsel verstummt, so ist der Lauf
| Клейкая лента закрывает твой рот, ты прекращаешь ныть, таков бег.
|
| Den schon viele vor dir durchlebten, seit Hahnenkampf
| Который многие испытали до тебя, начиная с петушиных боев
|
| Du wirst der Sage nach Tief in den Wäldern Neuruppins verscharrt
| Согласно легенде, вас похоронят глубоко в лесах Нойруппина.
|
| In einem alten Haus, an einem Fleischerhaken
| В старом доме, на мясном крюке
|
| Blutest du langsam aus, schwindet dein letzter Atem
| Если вы медленно истечете кровью, ваш последний вздох исчезнет
|
| Tiefer Messerstich. | Глубокий удар. |
| Augen weiß, starrer Blick
| Глаза белые, смотри
|
| Cannibal Rob, ich bin wieder von den Toten zurück
| Каннибал Роб, я восстал из мертвых
|
| Neuruppin, gottverlassener Ort, Rauch steigt auf aus dem Nonnenkloster
| Нойруппин, богом забытое место, дым поднимается над женским монастырем
|
| Von Anfang an meiden euch die anderen Dorfbewohner
| С самого начала другие жители деревни будут избегать вас.
|
| Die Straßen sind leergefegt, tagsüber bleiben die Rolläden unten
| Улицы пустынны, а ставни днём не закрываются.
|
| Nachts sieht man Dämonen in den Baumkronen, die Augen sie leuchten im Dunkeln
| Ночью в верхушках деревьев можно увидеть демонов, их глаза светятся в темноте.
|
| Hier glaubt man der schwarzen Bibel, die Nachbarschaft betet Satan an
| Здесь верят в Черную Библию, соседи поклоняются сатане
|
| Man schneidet den Toten die Kehle durch, damit die Seele den Körper verlassen
| У мертвеца перерезают горло, чтобы душа могла покинуть тело
|
| kann
| могу
|
| Das nächste Mal wenn der Vollmond scheint, wird deine Familie dem Teufel
| В следующий раз, когда будет светить полная луна, твоя семья отправится к черту.
|
| geopfert
| принесенный в жертву
|
| Deine Tochter gebärt uns den Antichrist und du wirst gekreuzigt auf dem
| Твоя дочь рождает антихриста и ты будешь на нем распят.
|
| Dorfplatz
| деревенская площадь
|
| (Du hast dich verirrt)
| (Ты потерян)
|
| Du hast dich verirrt, weißt nicht wo du bist
| Ты потерялся, не знаю, где ты
|
| (weißt nicht wo du bist)
| (не знаю, где ты)
|
| (Der Wald hat dich verschluckt)
| (Лес поглотил тебя)
|
| Der Wald hat dich verschluckt, doch du siehst ein Licht
| Лес поглотил тебя, но ты видишь свет
|
| (doch du siehst ein Licht)
| (но ты видишь свет)
|
| (Und schon morgen)
| (И уже завтра)
|
| Und schon morgen meldet man dich als vermisst
| А завтра тебя объявят пропавшим без вести.
|
| (dich als vermisst)
| (скучаю по тебе)
|
| Du verwest im Haus von Neuruppin, bis man dich vergisst
| Ты гниешь в доме Нойруппина, пока тебя не забудут
|
| Der angeblich perfekte Schwiegersohn macht sich heute Nacht bei deiner Mama
| Идеальный зять собирается сегодня вечером к твоей маме
|
| unbeliebt
| непопулярный
|
| Denn ich führe ihre kleine Prinzessin zum Essen aus in ein Sumpfgebiet
| Потому что я веду твою маленькую принцессу на болото, чтобы поесть.
|
| Das Messer versteckt unterm schwarzen Jackett, ich klopf' bei deinen Eltern an
| Нож, спрятанный под черной курткой, я постучу в дверь твоих родителей.
|
| und lächel nett
| и мило улыбайся
|
| Keiner vermutet was tief in mir schlummert, ich nehme euch heut Nacht das
| Никто не подозревает, что дремлет глубоко внутри меня, я заберу это у тебя сегодня вечером
|
| Mädchen weg
| девушка далеко
|
| Während der Autofahrt zum Strand, entpupp' ich mich als falscher Umgang
| Во время поездки на пляже я оказываюсь не в той компании
|
| Und fahre den Wagen mit knurrendem Magen direkt zu dem Haus in das Sumpfland
| И с урчащим желудком гнать фуру прямо к дому на болоте
|
| Als Trophäe behalt' ich dein Strumpfband und ritze dir Vork in den Brustkorb
| В качестве трофея я сохраню твою подвязку и вырежу тебе Ворк на груди.
|
| Die Zeitung schreibt in Neuruppin geschah wieder ein kannibalistischer Lustmord
| Газета пишет в Нойруппине, что произошло очередное убийство из каннибальской похоти.
|
| Gefall’ne Blätter verdecken die Spuren und die Mistköter
| Опавшие листья покрывают следы и навозные дворняжки
|
| Von den Bullen, die dich suchen fressen Giftköder
| Отравленная приманка, съеденная копами, ищущими вас
|
| Im Hause Gottes habe ich erzählt, dass du hier liegst
| В доме божьем я сказал тебе, что ты лежишь здесь
|
| Doch nach meiner Beichte beging der Pfarrer Suizid
| Но после моего признания пастор покончил жизнь самоубийством.
|
| Jeder in dei’m Freundeskreis hat ein' Verdacht aber kein' Beweis
| У всех в вашем кругу друзей есть подозрения, но нет доказательств
|
| Meine heißen Tränen tropfen auf dein kaltes Fleisch
| Мои горячие слезы капают на твою холодную плоть
|
| Und deine Küsse schmecken nach Formalin
| И твои поцелуи на вкус как формалин
|
| In unser’n ewigen Flitterwochen in Neuruppin
| В наш вечный медовый месяц в Нойруппине
|
| (Du hast dich verirrt)
| (Ты потерян)
|
| Du hast dich verirrt, weißt nicht wo du bist
| Ты потерялся, не знаю, где ты
|
| (weißt nicht wo du bist)
| (не знаю, где ты)
|
| (Der Wald hat dich verschluckt)
| (Лес поглотил тебя)
|
| Der Wald hat dich verschluckt, doch du siehst ein Licht
| Лес поглотил тебя, но ты видишь свет
|
| (doch du siehst ein Licht)
| (но ты видишь свет)
|
| (Und schon morgen)
| (И уже завтра)
|
| Und schon morgen meldet man dich als vermisst
| А завтра тебя объявят пропавшим без вести.
|
| (dich als vermisst)
| (скучаю по тебе)
|
| Du verwest im Haus von Neuruppin, bis man dich vergisst | Ты гниешь в доме Нойруппина, пока тебя не забудут |