| Ich verfolge dich Mädchen
| я слежу за тобой, девочка
|
| Ruf dich ständig an und spiele Callcenter-Agent
| Продолжайте звонить вам и играйте в агента колл-центра
|
| Bis du verrätst, in welchem Haus du lebst
| Пока ты не узнаешь, в каком доме ты живешь.
|
| Ich hab laut gestöhnt, danach hast du aufgelegt
| Я громко стонал, потом ты повесил трубку
|
| Meine Ex, sie sagt ich wär 'n Freak
| Моя бывшая, она говорит, что я урод
|
| Ich durchsuch dein Müll und finde raus welches Parfum du liebst
| Я пороюсь в твоем мусоре и узнаю, какие духи ты любишь.
|
| Du hast 'ne Wahnsinnsfurcht, rennst zum Karatekurs
| Ты в ужасе, беги в секцию каратэ
|
| Du rennst nachts panisch den Park hindurch, Baby warte kurz
| Ты паникуешь в парке ночью, детка, подожди минутку
|
| All die Briefe mit Gefühlen für dich
| Все письма с чувствами к тебе
|
| Hast du mir rot korrigiert mit 6- zurück
| Ты красный поправил меня с 6- назад
|
| In die Klinik geschickt, trotz all der Pillen und elektrischen Schocks
| Отправили в клинику несмотря на все таблетки и электрошок
|
| Blieb mir der Duft deiner Wäsche im Kopf
| Запах твоего белья застрял у меня в голове
|
| Und seitdem mir meine Flucht gelang
| И с тех пор, как мне удалось сбежать
|
| Versteckst du dich im Zeugenschutzprogramm
| Вы прячетесь в программе защиты свидетелей
|
| Splitternackt liegst du da, deine Nippel sind hart
| Ты лежишь совершенно голый, твои соски твердые
|
| Denn es ist Valentinstag und du witterst Gefahr
| Потому что это День святого Валентина, и ты чувствуешь опасность
|
| Ich bin im Schrank
| я в шкафу
|
| Das ist Tarek KIZ, ihm gibt niemand einen Korb. | Это Тарек КИЗ, ему никто не отказывает. |
| (Niemand einen Korb)
| (Никто не корзина)
|
| Ihm gibt niemand einen Korb
| Ему никто не отказывает
|
| Wenn du sagst du liebst ihn nicht, machst du dir etwas vor. | Если вы говорите, что не любите его, вы обманываете себя. |
| (Dir etwas vor)
| (что-то тебе)
|
| Dann machst du dir etwas vor
| Тогда вы обманываете себя
|
| Er ist verrückt, verrückt nach dir
| Он без ума, без ума от тебя
|
| Er ist verrückt, verrückt nach dir
| Он без ума, без ума от тебя
|
| Er ist verrückt, verrückt nach dir
| Он без ума, без ума от тебя
|
| Das ist Tarek KIZ, er ist verrückt nach dir
| Это Тарек КИЗ, он без ума от тебя
|
| Nach diesem anonymen Drohbrief von irgend 'nem Verrückten
| После этого анонимного письма с угрозами от какого-то сумасшедшего
|
| Wär es besser jemand würde dich beschützen
| Лучше бы тебя кто-нибудь защитил
|
| Ich hab eine Knarre gekauft und pass heute Nacht auf dich auf
| Я купил пистолет, и я позабочусь о тебе сегодня вечером
|
| Neuerdings hast du ja Platz auf der Couch
| В последнее время у вас есть место на диване
|
| Da dein Freund seit Wochen nicht zu erreichen ist, der scheißt auf dich
| Поскольку твой парень не был доступен в течение нескольких недель, ему насрать на тебя
|
| Du hast echt was besseres verdient, zum Beispiel mich
| Ты действительно заслуживаешь чего-то лучшего, как я
|
| Ich bin doch dein Schmusebär und du meine Diddl Maus
| Я твой медвежонок, а ты моя мышка Diddl
|
| Ich mach alles was du willst für dich und was du nicht willst auch
| Я сделаю для тебя все, что ты захочешь и чего ты не захочешь
|
| Du bist mir was schuldig und du weißt ich kann kein «Nein» ertragen
| Ты должен мне, и ты знаешь, что я не могу принять "нет".
|
| Und wenn ich dich nicht bekomme, soll dich keiner haben
| И если я тебя не пойму, ты никому не нужен
|
| Ich glaube die ersten Blumen zu denen du nicht sagst «Nein, Danke»
| Я верю первым цветам, которым ты не скажешь «Нет, спасибо».
|
| Werden die sein, die ich auf deinem Grabstein pflanze
| Будут те, кого я посажу на твоем надгробии
|
| Das ist Maxim KIZ, ihm gibt niemand einen Korb. | Это Максим КИЗ, ему никто не отказывает. |
| (Niemand einen Korb)
| (Никто не корзина)
|
| Ihm gibt niemand einen Korb
| Ему никто не отказывает
|
| Wenn du sagst du liebst ihn nicht, machst du dir etwas vor. | Если вы говорите, что не любите его, вы обманываете себя. |
| (Dir etwas vor)
| (что-то тебе)
|
| Dann machst du dir etwas vor
| Тогда вы обманываете себя
|
| Er ist verrückt, verrückt nach dir
| Он без ума, без ума от тебя
|
| Er ist verrückt, verrückt nach dir
| Он без ума, без ума от тебя
|
| Er ist verrückt, verrückt nach dir
| Он без ума, без ума от тебя
|
| Das ist Maxim KIZ, er ist verrückt nach dir
| Это Максим КИЗ, он без ума от тебя
|
| Bist du bekloppt, was fällt dir nur ein?
| Ты сумасшедший, что ты можешь придумать?
|
| Nicht bis über beide Ohren verliebt zu sein?
| Чтобы не быть по уши влюбленным?
|
| Ich bin ein gottverfluchter Megastar
| Я чертова мегазвезда
|
| Nico KIZ, ich mach jede klar
| Нико КИЗ, я очистю каждого
|
| Du erzählst deinen Freundinnen, du hast dich in mir so getäuscht
| Вы говорите своим друзьям, что вы были так неправы насчет меня
|
| Jeden Tag verlink ich dich auf unseren alten Fotos neu
| Каждый день я ссылаюсь на наши старые фотографии
|
| Du kannst zurzeit nicht wirklich schlafen, stehst noch einmal auf
| Вы не можете спать в данный момент, вставайте снова
|
| Guckst aus dem Fenster und mein Wagen steht vor deinem Haus
| Ты смотришь в окно, а моя машина стоит перед твоим домом.
|
| Die Bullen anzurufen kannst du dir sparen
| Вы можете спасти себя, позвонив в полицию
|
| Denn die halten dich für verrückt nach den letzten 20 mal
| Потому что они думают, что ты сошел с ума после последних 20 раз
|
| Du brauchst 'ne Auszeit von deinem Mann, ich versteh’s
| Тебе нужно отдохнуть от мужа, я понимаю.
|
| Doch ich komm auf der Party an. | Но я прихожу на вечеринку. |
| und du gehst?
| а ты идешь?
|
| Ich halt dich fest am Handgelenk
| Я крепко держу тебя за запястье
|
| Du weißt nicht was du an mir hast
| Ты не знаешь, что у тебя есть во мне
|
| Dein Neuer steht daneben rum und sagt nichts, dieser Spast
| Твой новый парень стоит и ничего не говорит, что плюнул
|
| Wegen so einem verlass ich dich nicht
| Я не оставлю тебя из-за чего-то подобного
|
| «Bringt er dich auch so zum Lachen, wie ich?»
| — Он заставляет тебя смеяться, как я?
|
| «Nein, aber vor allem nicht so zum Weinen.»
| «Нет, но особенно не так, чтобы заставить тебя плакать».
|
| Das ist vorbei, ich hab mir helfen lassen
| Все кончено, я получил помощь
|
| Seit dem Selbstmordversuch
| С момента попытки самоубийства
|
| Guck hier, ich hoffe dir gefällt mein Tattoo
| Слушай, надеюсь, тебе понравится моя татуировка.
|
| Es ist dein Name Schatz
| Это твое имя, дорогая
|
| Weißt du noch, als du gefragt hast ob ich dich für immer liebe?
| Помнишь, когда ты спросил, люблю ли я тебя навсегда?
|
| Da hab ich ja gesagt
| Я сказал да
|
| Das ist Nico KIZ, ihm gibt niemand einen Korb. | Это Нико КИЗ, никто ему не отказывает. |
| (Niemand einen Korb)
| (Никто не корзина)
|
| Ihm gibt niemand einen Korb
| Ему никто не отказывает
|
| Wenn du sagst du liebst ihn nicht, machst du dir etwas vor. | Если вы говорите, что не любите его, вы обманываете себя. |
| (Dir etwas vor)
| (что-то тебе)
|
| Dann machst du dir etwas vor
| Тогда вы обманываете себя
|
| Er ist verrückt, verrückt nach dir
| Он без ума, без ума от тебя
|
| Er ist verrückt, verrückt nach dir
| Он без ума, без ума от тебя
|
| Er ist verrückt, verrückt nach dir
| Он без ума, без ума от тебя
|
| Das ist Nico KIZ, er ist verrückt nach dir | Это Нико Киз, он без ума от тебя |