| Letra de No Tengo Educación
| У меня нет образования
|
| Que pena mi amor
| как жаль, моя любовь
|
| Perdóname por terco y atrevido
| Прости меня за упрямство и дерзость
|
| Discúlpame porque siempre me olvido
| Извините меня, потому что я всегда забываю
|
| De los modales y la educación
| О манерах и образовании
|
| Lo siento mi amor
| Мне жаль, моя любовь
|
| Pero eso la verdad no va conmigo
| Но это действительно не идет со мной
|
| Y tu eres la razón de ese motivo
| И ты причина по этой причине
|
| Estoy enfermo y tu eres mi adicción
| Я болен, и ты моя зависимость
|
| Cuando te veo tan hermosa
| Когда я вижу тебя такой красивой
|
| Te juro siento mariposas
| Клянусь, я чувствую бабочек
|
| Pero si pienso en otra cosa
| Но если я думаю о чем-то другом
|
| Se vuelven locas y rabiosas
| Они сходят с ума и злятся
|
| Y brota de mi pecho
| И течет из моей груди
|
| Un potro desbocado
| сбежавший жеребенок
|
| Que nubla de un reparo mi razón.
| Это омрачает мой разум с ремонтом.
|
| Pues la verdad
| ну правда
|
| Tu me pones todo loco y aturdido
| Ты сводишь меня с ума и ошеломляешь
|
| De pronto me aceleras los sentidos
| Внезапно ты ускоряешь мои чувства
|
| Y me crece el corazón
| И мое сердце растет
|
| Pues la verdad
| ну правда
|
| Tu me pones como un potro y sin estribos
| Ты делаешь меня жеребенком и без стремян
|
| Solo pienso en deslizarme por tu ombligo
| Я думаю только о том, чтобы проскользнуть через твой пупок
|
| Y de verme en mi adicción
| И увидеть меня в моей зависимости
|
| Que pena mi amor
| как жаль, моя любовь
|
| No Tengo Educación.
| У меня нет образования.
|
| (Estoy enfermo a tu piel)
| (Я устал от твоей кожи)
|
| (A tu forma de besar, y a tu forma de acariciar)
| (К твоему способу поцелуев и к твоему способу ласки)
|
| Cuando te veo tan hermosa
| Когда я вижу тебя такой красивой
|
| Te juro siento mariposas
| Клянусь, я чувствую бабочек
|
| Pero si pienso en otra cosa
| Но если я думаю о чем-то другом
|
| Se vuelven locas y rabiosas
| Они сходят с ума и злятся
|
| Y brota de mi pecho
| И течет из моей груди
|
| Un potro desbocado
| сбежавший жеребенок
|
| Que nubla de un reparo mi razón.
| Это омрачает мой разум с ремонтом.
|
| Pues la verdad
| ну правда
|
| Tu me pones todo loco y aturdido
| Ты сводишь меня с ума и ошеломляешь
|
| De pronto me aceleras los sentidos
| Внезапно ты ускоряешь мои чувства
|
| Y me crece el corazón
| И мое сердце растет
|
| Pues la verdad
| ну правда
|
| Tu me pones como un potro y sin estribos
| Ты делаешь меня жеребенком и без стремян
|
| Solo pienso en deslizarme por tu ombligo
| Я думаю только о том, чтобы проскользнуть через твой пупок
|
| Y de verme en mi adicción
| И увидеть меня в моей зависимости
|
| Que pena mi amor
| как жаль, моя любовь
|
| No Tengo Educación | у меня нет образования |