| Its Anita Baymont, Hunter Thompson’s assistant
| Это Анита Бэймонт, помощница Хантера Томпсона.
|
| I’m going through the messages
| Я просматриваю сообщения
|
| And I’m just getting back to you to let you know
| И я просто возвращаюсь к вам, чтобы сообщить вам
|
| That Hunter did get the cds
| Этот Охотник получил компакт-диски
|
| I’ve listened to them and I’m excited and
| Я слушал их, и я взволнован и
|
| Hunter has listened to them and
| Хантер выслушал их и
|
| He is interested
| он заинтересован
|
| So eh we’ll give you call back in a couple of days
| Так что мы перезвоним вам через пару дней
|
| Yeah so um, great stuff, we’ll talk soon, thanks bye}
| Да, отличный материал, скоро поговорим, спасибо, пока}
|
| {We must read this
| {Мы должны прочитать это
|
| Nixon’s spirit will be with us for the rest of our lives
| Дух Никсона будет с нами до конца жизни
|
| Whether you’re a me or Bill Clinton or you or Kurt Cobain or
| Являетесь ли вы мной, или Биллом Клинтоном, или вы, или Куртом Кобейном, или
|
| Bishop Tutu or Keith Richards or Aimee Fisher or Boris Yeltsin’s Daughter or
| Епископ Туту, или Кит Ричардс, или Эйми Фишер, или дочь Бориса Ельцина, или
|
| her finance’s sixteen year old beer drunk brother
| шестнадцатилетний пьяный брат ее финансов
|
| With his braided goatee and his whole like a
| С его заплетенной бородкой и всем своим, как
|
| Thunder cloud right in front of him}
| Грозовая туча прямо перед ним}
|
| {This is not a generational thing
| {Это не проблема поколений
|
| You don’t even have to know who Richard Nixon was
| Вам даже не нужно знать, кем был Ричард Никсон
|
| To be a victim of his ugly Nazi experiments}
| Стать жертвой его уродливых нацистских экспериментов}
|
| {He has poisoned our water for ever
| {Он отравил нашу воду навсегда
|
| Nixon will be remembered as a classic case
| Никсона запомнят как классический случай
|
| Of a smart man shitting in his own nest
| О умном человеке, гадящем в собственном гнезде
|
| But he also shit in our nest and that was a crime
| Но он также насрал в наше гнездо, и это было преступлением
|
| That history will burn on his memory as a brand
| Эта история будет гореть в его памяти как бренд
|
| By disgracing and degrading the presidency of the United States
| Позоря и унижая пост президента Соединенных Штатов
|
| By fleeing the White House like a diseased cur
| Сбежав из Белого дома, как больная дворняжка
|
| Richard Nixon broke the heart of the American dream} | Ричард Никсон разбил сердце американской мечты} |