| Oh, oh, oh-oh, oh
| О, о, о-о, о
|
| Ah bah ouais, Bersa
| Ну да, Берса
|
| Oh, oh, oh
| Ох ох ох
|
| Mon, mon, mon coeur est en mauvais état (état), j’sais plus combien d’crimes
| Мое, мое, мое сердце в плохом состоянии (состояние), я не знаю, сколько преступлений
|
| j’ai fait (bah)
| я сделал (ба)
|
| La haine excite le Sheitan (Sheitan), l’amour ça les rend très faible (nul)
| Ненависть возбуждает Шейтана (Шейтана), любовь делает их очень слабыми (отстой)
|
| J’l’ai fait, j’le fait pour mes gars (mes gars)
| Я сделал это, я сделал это для своих парней (моих парней)
|
| En prison certains l’ont fêté (Fleury), j’resterai combien d’temps?
| В тюрьме некоторые праздновали это (Флери), долго ли я пробуду?
|
| J’sais pas (j'sais pas)
| Я не знаю (я не знаю)
|
| J’sais pas, pour l’instant j’les baise (eh, eh)
| Я не знаю, на данный момент я трахаю их (а, а)
|
| Char-charbon, j’suis dans le GTD (vroom), poursuite c’est comme dans GTA (ah,
| Уголь-уголь, я в ГТД (врум), гонять это как в ГТА (ах,
|
| ah)
| ой)
|
| Personne va te dire: «J'vais t’aider» (jamais), j’serai tranquille quand
| Никто не скажет тебе: «Я помогу тебе» (никогда), я буду спокоен, когда
|
| j’aurais l’tti-Buga (ah)
| Я бы tti-Buga (ах)
|
| J’arrive plus mais pourtant j’essaie (j'essaie), j’récidive alors que je sais
| Я больше не прихожу, но тем не менее я пытаюсь (я пытаюсь), я снова обижаюсь, когда знаю
|
| (je sais)
| (Я знаю)
|
| J’suis perdu, j’sais plus que je suis (oh), je souris mais au fond je saigne
| Я потерян, я больше не знаю, что я (о), я улыбаюсь, но в глубине души я истекаю кровью
|
| Mais, mais, mais en vrai tu crois quoi toi? | Но, но, но во что вы действительно верите? |
| (quoi ?), qu’est tu penses qu’ils
| (что?), как вы думаете, они
|
| attendent toi? | ты ждешь? |
| (hein ?)
| (а?)
|
| Ils en peuvent plus de voir ma gueule (les), dans les iPhones de leurs nanas
| Они не видят моего лица (их) в айфонах своих цыпочек
|
| Dans le cercle fermé, on cherche nos repères, tout les jours sur le fil du
| В замкнутом кругу ищем ориентиры, каждый день на проволоке
|
| rasoir (oui)
| бритва (да)
|
| Souvent sur la défense, c’est pas pour leur faire peur, c’est que je ne me fait
| Часто на защите, это не для того, чтобы напугать их, это то, что я не понимаю
|
| plus avoir (grrah, grrah)
| больше нет (гррах, гррах)
|
| À défaut d'être fou, je reste qu’avec les miens, ça m'évite de me faire des
| Если я не сумасшедший, я остаюсь со своим, это спасает меня от того, чтобы заставить меня
|
| ennemis (grrah, grrah)
| враги (грра, грра)
|
| Négro infréquentable, ils me fuit comme la peste, ils ont peur de se faire des
| Крутой ниггер, они бегут от меня, как от чумы, они боятся совершать ошибки
|
| ennuis (dou-dou-dou-dou, dou-dou-dou)
| беда (ду-ду-ду-ду, ду-ду-ду)
|
| Bye-bye, bye
| Пока пока пока
|
| Arrête moi tout ça (ah), arrête tes balivernes (ah), toi tu peux rien faire
| Прекрати мне все это (ах), прекрати свой бред (ах), ты ничего не можешь сделать
|
| pour moi (ah)
| для меня (ах)
|
| Chacun sa merde, allez dégage, casse un tour (ah, ah-ah), j’suis mieux servi
| Каждому свое дерьмо, иди, сломай трюк (ах, ах-ах), я лучше обслужен
|
| par moi-même (ah-ah, ah-ah, ah)
| сам (а-а, а-а, а)
|
| J’ai programmé le paramètre (ah-ah, ah-ah), le prochain qui vient va courir à
| Я запрограммировал параметр (а-а-а-а), следующий пришедший побежит к
|
| sa perte (gang)
| его потеря (банда)
|
| J’ai programmé le paramètre (oui), j’ai programmé le paramètre (méchant)
| Я запрограммировал настройку (да), я запрограммировал настройку (противно)
|
| J’ai programmé le paramètre (ah-ah, ah-ah), pour avoir mon style,
| Я запрограммировал параметр (а-а-а-а), чтобы был мой стиль,
|
| faut un salaire à mettre (merci)
| нужно зарплату положить (спасибо)
|
| J’ai programmé le paramètre (oui), j’ai programmé le paramètre (ah-ah, ah-ah)
| Я запрограммировал параметр (ага), я запрограммировал параметр (а-а-а-а)
|
| Eh, les gue-shla, arrêter de mentir aux tits-pe
| Эх, гу-шла, хватит врать сиськам-пе
|
| Au tier-quar tu sait qu'ça va vite, une bagarre peut briser le mythe
| В третьей четверти вы знаете, что все идет быстро, драка может разрушить миф
|
| Archeum tu fait le vice, toi t’es che-lou, tu pues le vice
| Archeum, ты делаешь порок, ты странный, ты воняешь пороком
|
| Toujours crâmé quoi que je fasse, ça sent la rue quoi que je dise
| Всегда горел, что бы я ни делал, пахнет улицей, что бы я ни говорил.
|
| Et j’ai tout vu du bando au showbiz, aujourd’hui je sais qu'ça ne peut pas être
| И я видел все, от бандо до шоу-бизнеса, сегодня я знаю, что этого не может быть.
|
| pire
| хуже
|
| Et j’ai donné l’amour à des femmes qui ont sucées mon sang et m’ont fait
| И я дарил любовь женщинам, которые сосут мою кровь и заставляют меня
|
| ralentir
| замедлить
|
| J’ai promis de gagner la partie, promis de ramener de l’or à mère
| Я обещал выиграть игру, обещал принести маме золото
|
| Si ce soir ça résonne dans le parking, vendredi y’aura des douas à faire
| Если сегодня вечером на стоянке резонирует, в пятницу будет дуа делать
|
| C’est comme dans les films, elle prendra l’avion jusqu'à Fort de France
| Это как в кино, она прилетит в Фор-де-Франс
|
| Amoureux du crime, mon nouveau baveux, il me porte chance
| Любитель криминала, мой новый слюнтяй, он приносит мне удачу
|
| J’ai touché la cible, mais j’espère qu’il va pas porter plainte
| Я попал в цель, но я надеюсь, что он не будет выдвигать обвинения
|
| Mais j’espère qu’il va pas porter plainte
| Но я надеюсь, что он не будет выдвигать обвинения
|
| Dans le cercle fermé, on cherche nos repères, tout les jours sur le fil du
| В замкнутом кругу ищем ориентиры, каждый день на проволоке
|
| rasoir (oui)
| бритва (да)
|
| Souvent sur la défense, c’est pas pour leur faire peur, c’est que je ne me fait
| Часто на защите, это не для того, чтобы напугать их, это то, что я не понимаю
|
| plus avoir (grrah, grrah)
| больше нет (гррах, гррах)
|
| À défaut d'être fou, je reste qu’avec les miens, ça m'évite de me faire des
| Если я не сумасшедший, я остаюсь со своим, это спасает меня от того, чтобы заставить меня
|
| ennemis (grrah, grrah)
| враги (грра, грра)
|
| Négro infréquentable, ils me fuit comme la peste, ils ont peur de se faire des
| Крутой ниггер, они бегут от меня, как от чумы, они боятся совершать ошибки
|
| ennuis (dou-dou-dou-dou, dou-dou-dou)
| беда (ду-ду-ду-ду, ду-ду-ду)
|
| Bye-bye, bye
| Пока пока пока
|
| Arrête moi tout ça (ah), arrête tes balivernes (ah), toi tu peux rien faire
| Прекрати мне все это (ах), прекрати свой бред (ах), ты ничего не можешь сделать
|
| pour moi (ah)
| для меня (ах)
|
| Chacun sa merde, allez dégage, casse un tour (ah, ah-ah), j’suis mieux servi
| Каждому свое дерьмо, иди, сломай трюк (ах, ах-ах), я лучше обслужен
|
| par moi-même (ah-ah, ah-ah, ah)
| сам (а-а, а-а, а)
|
| J’ai programmé le paramètre (ah-ah, ah-ah), le prochain qui vient va courir à
| Я запрограммировал параметр (а-а-а-а), следующий пришедший побежит к
|
| sa perte (gang)
| его потеря (банда)
|
| J’ai programmé le paramètre (oui), j’ai programmé le paramètre (méchant)
| Я запрограммировал настройку (да), я запрограммировал настройку (противно)
|
| J’ai programmé le paramètre (ah-ah, ah-ah), pour avoir mon style,
| Я запрограммировал параметр (а-а-а-а), чтобы был мой стиль,
|
| faut un salaire à mettre (merci)
| нужно зарплату положить (спасибо)
|
| J’ai programmé le paramètre (oui), j’ai programmé le paramètre (dou-dou-dou-dou,
| Я запрограммировал параметр (да), я запрограммировал параметр (ду-ду-ду-ду,
|
| dou-dou-dou)
| ду-ду-ду)
|
| Ah-ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah-ah, ah
| Ах-ах, ах-ах, ах, ах-ах, ах-ах, ах
|
| Toute la journée, on est occupé au tieks
| Весь день мы заняты в tieks
|
| Toute la journée, nous sommes occupé au tieks
| Весь день мы заняты Tieks
|
| Toute la journée, occupé au tieks
| Весь день занят в tieks
|
| Toute la journée, yeah | Весь день, да |