| Maman, j’ai perdu le sourire
| Мама, я потерял свою улыбку
|
| Maman, j’ai perdu le sourire
| Мама, я потерял свою улыбку
|
| Je suis tout le temps sur les nerfs (tu sais, tu sais)
| Я всегда на нервах (знаешь, знаешь)
|
| Je suis tout le temps sur les nerfs (tu sais, tu sais)
| Я всегда на нервах (знаешь, знаешь)
|
| Je fume pour oublier, j’pense que t’as assez souffert
| Я курю, чтобы забыть, я думаю, ты достаточно настрадался
|
| J’me suis levé du pied gauche, la journée a très mal débuté
| Я встал с левой ноги, день начался очень плохо
|
| RDV chez la SPIP après m'être fait jugé
| Назначение в SPIP после оценки
|
| La vie n’est pas un jeu, je n’tendrai pas l’autre joue
| Жизнь не игра, я не подставлю другую щеку
|
| Si je pars je reviendrais pour couvrir d’or le cou de ma re-mé
| Если я уйду, я вернусь, чтобы покрыть шею моей бабушки золотом
|
| Précieuse re-pier, le plus beau des diamants sur sa te-tê
| Драгоценный пирс, самый красивый из бриллиантов на ее те-те
|
| Mais, elle a beaucoup trop pleuré, elle fait comme si tout allait
| Но она слишком много плакала, она ведет себя так, как будто все в порядке.
|
| Quand elle entend mon blouson s’refermer, elle me dit à tout à l’heure
| Когда она слышит, как застегивается моя куртка, она говорит, что увидимся позже.
|
| Ben ouais, son fils a grandi, il entame la vingtième année
| Ну да, сын подрос, ему двадцатый год идет
|
| Et il y a que les photos qui lui rappeleront le passé
| И только картинки напомнят ему о прошлом
|
| Faudra se débrouiller charbonner ramasser les billets
| Нам придется обойтись, забрать билеты
|
| Compter, compter, recompter, jeunesse égarée qui trouvera le sourire dans le
| Считай, считай, пересчитай, потерянная молодежь, которая найдет улыбки в
|
| papier
| бумага
|
| Je ne regrette rien comme Edith
| Я ни о чем не жалею, как Эдит
|
| Je ne fais que chanter ma peine dans mes titres
| Я просто пою свою боль в своих треках
|
| J’médite et j’me dit que si j’fais des hits, j’aurai du liquide
| Я медитирую и говорю себе, что если я сделаю хиты, у меня будут деньги
|
| La mort ou la prison, comme dirait Kery
| Смерть или тюрьма, как сказал бы Кери
|
| Mais avant ma mort, pour ma mère, c’est les plus belles roses que j’irai
| Но прежде чем я умру, для моей матери это самые красивые розы, которые я уйду
|
| cueillir
| собирать
|
| Courrir après le temps ça ne sert à rien, ça ne sert à rien
| Гоняться за временем бесполезно, бесполезно
|
| Si la porte est fermée j’ai la clé de sol, j’ai pas besoin d’un serrurier
| Если дверь заперта, у меня есть тройной ключ, мне не нужен слесарь.
|
| Laisse couler le piano, et fais rentrer la basse
| Позвольте фортепиано течь и внесите бас
|
| Assis au fond du bus, je dois rouler ma bosse et je me casse
| Сидя в задней части автобуса, я должен свернуть свою шишку, и я сломался
|
| Et l’oeil tu me le portes pour que mes projets tombent à l’eau mais la lumière
| И взгляд, который ты смотришь на меня, так что мои проекты проваливаются, но свет
|
| va t’aveugler
| ослепит тебя
|
| La vie n’est pas un rêve bleu, mais un cauchemar noir quand j’ouvre les yeux
| Жизнь не голубой сон, а черный кошмар, когда я открываю глаза
|
| Maman, j’ai perdu le sourire (je suis)
| Мама, я потерял свою улыбку (я)
|
| Maman, j’ai perdu le sourire (triste)
| Мама, я потерял свою улыбку (грустно)
|
| Maman, j’ai perdu le sourire
| Мама, я потерял свою улыбку
|
| Maman, j’ai perdu le sourire
| Мама, я потерял свою улыбку
|
| Je suis tout le temps sur les nerfs (tu sais, tu sais)
| Я всегда на нервах (знаешь, знаешь)
|
| Je suis tout le temps sur les nerfs (tu sais, tu sais)
| Я всегда на нервах (знаешь, знаешь)
|
| Je fume pour oublier, j’pense que t’as assez souffert
| Я курю, чтобы забыть, я думаю, ты достаточно настрадался
|
| Noyer ma peine dans la mélodie, je ne sais faire que ça
| Утопить мою боль в мелодии, это все, что я могу сделать.
|
| Et si ma mère le savait, est-ce qu’elle serait fière de moi?
| Что, если бы моя мать знала, гордилась бы она мной?
|
| C’est la question que j’me pose, quand je rentre à la maison
| Это вопрос, который я задаю себе, когда возвращаюсь домой
|
| Est-ce qu’elle trouvera que son fils est bon ou qu’il a perdu la raison
| Обнаружит ли она, что ее сын хороший или сошел с ума
|
| Maman, t’inquiètes je gère, j’assume comme un bonhomme
| Мама, не волнуйся, я справляюсь, я думаю, как хороший человек
|
| Ton sourire, ça vaut de l’or, donc je creuse encore
| Твоя улыбка на вес золота, так что я все еще копаю.
|
| J’ai tellement mal mais je fais comme si je ne voyais rien
| Мне так больно, но я веду себя так, будто не вижу
|
| Attiré par les biens matériels de ce monde
| Тянутся к материальным благам этого мира
|
| Je rentre dans la banque pour raffler tous tes gains
| Я иду в банк, чтобы забрать весь твой выигрыш
|
| Le c-sa rempli en 80 secondes
| Ц-с заполнился за 80 секунд
|
| Et mon père m’a dit on retiendra le premier, malheureusement on oublira le
| И мой отец сказал мне, что мы будем помнить первое, к сожалению, мы забудем
|
| second
| второй
|
| Mais c’est ça la vie, t’as que deux amis
| Но это жизнь, у тебя всего два друга
|
| Et sur l’un des deux, y a peut être un ennemi
| И на одном из двух может быть враг
|
| Donc je me méfie et je vérifie avant de t’appeler la famille
| Так что я подозрительный, и я проверяю, прежде чем называть вас семьей
|
| Avant de t’appeler la famille
| Прежде чем я назову тебя семьей
|
| Maman, j’ai perdu le sourire (je suis)
| Мама, я потерял свою улыбку (я)
|
| Maman, j’ai perdu le sourire (triste)
| Мама, я потерял свою улыбку (грустно)
|
| Maman, j’ai perdu le sourire
| Мама, я потерял свою улыбку
|
| Maman, j’ai perdu le sourire
| Мама, я потерял свою улыбку
|
| Je suis tout le temps sur les nerfs (tu sais, tu sais)
| Я всегда на нервах (знаешь, знаешь)
|
| Je suis tout le temps sur les nerfs (tu sais, tu sais)
| Я всегда на нервах (знаешь, знаешь)
|
| Je fume pour oublier, j’pense que t’as assez souffert | Я курю, чтобы забыть, я думаю, ты достаточно настрадался |