| Et tout ça, bah j’crois qu’c’est l’destin hein
| И все это, ну, я думаю, это судьба, да
|
| Ouais N. I
| Да Н.И.
|
| Kozbeatz
| Козбеатц
|
| Défoncé d’après les analyses, tu veux savoir c’qui s’est passé depuis?
| Под кайфом от сканов, хочешь знать, что произошло с тех пор?
|
| J’te dirai qu’j’vois plus beaucoup la famille et qu’il faudra dix millions pour
| Я скажу вам, что я больше не вижусь с семьей и что потребуется десять миллионов, чтобы
|
| me rassasier
| заполнить меня
|
| Rouge ou noir, j’suis dans l’casino, je n’ai pas du tout besoin d’alliés
| Красное или черное, я в казино, мне вообще союзники не нужны
|
| J’les entends tous parler de casier, mais ils n’ont rien du tout d’Emilio
| Я слышу, как они все говорят о шкафчике, но у них вообще нет Эмилио.
|
| Gaviria
| Гавирия
|
| J’suis prêt à jurer, j’suis prêt à jouer, pas prêt d’avouer
| Я готов поклясться, я готов играть, не готов признаться
|
| J’suis dans la durée, t’as rien à tirer, tu sais qu’on est doué
| Я в долгосрочной перспективе, тебе нечего снимать, ты же знаешь, у нас все хорошо
|
| Aujourd’hui la dar' est remplie de disques d’or et le daron est plus que pour
| Сегодня дар наполнен золотыми дисками, а дарон более чем на
|
| Noir est le cœur derrière la veste en cuir, comment veux-tu qu’on reste cool?
| Черный цвет — это сердце кожаной куртки, как вы сохраняете его прохладным?
|
| Les policiers veulent nos kilos et ma chérie veut des câlins (veut des câlins)
| Копы хотят наши фунты, а моя дорогая хочет объятий (хочет объятий)
|
| Mais j’reviens d’un concert en Afrique, j’suis un peu trop décalé (trop décalé)
| Но я вернулся с концерта в Африке, я слишком причудливый (слишком причудливый)
|
| Décalé de quatre à six heures selon le pays (selon le pays)
| Задержка от четырех до шести часов в зависимости от страны (в зависимости от страны)
|
| Et l’argent n’a pas d’odeur mais j’sens qu’t’as pas, hein? | И деньги не пахнут, но я чувствую, что ты не пахнешь, да? |
| (hein, j’ai menti)
| (Эх, я солгал)
|
| Les ravisseurs d’mandent une rançon comme dans la série (comme dans la série)
| Похитители просят выкуп как в сериале (как в сериале)
|
| Et quand les glocks touchent les mentons, les langues se délient (les langues
| И когда глоки касаются подбородков, языки высовываются (языки
|
| se délient)
| ослабить)
|
| Le respect, c’est coûteux comme la came, j’ai rêvé d'être footeux comme Beckham
| Уважение дорого, как камера, я мечтал быть футболистом, как Бекхэм
|
| Nhar Sheitan, la vengeance est glacée et le casque est intégral
| Нхар Шейтан, месть ледяная, а шлем полон
|
| J’suis dans le placement, t’es dans la perte, j’suis dans le classe A ou dans
| Я на месте, ты в проигрыше, я в классе А или в
|
| le Classe E (Classe E)
| Е-класс (Е-класс)
|
| Et puis, j’ai trouvé ma place au milieu des singes, au milieu des rajel
| И тогда я нашел свое место среди обезьян, среди rajel
|
| Au briquet, j’ai gravé mon blaze dans l’escalier, trop de poids sur le dos,
| Легче, я выгравировал свое имя на лестнице, слишком много веса на спине,
|
| bientôt la scoliose
| скоро сколиоз
|
| Regarde-nous dans les yeuz si tu veux parler affaires, sinon ça vaut r
| Смотри нам в глаза, если хочешь поговорить о деле, иначе стоит г
|
| Paris — Rotter' (aller-r)
| Париж — Роттер (go-r)
|
| Transforme la be-her en chiffre d’affaires, mon frère
| Преврати бе-хер в оборот, бро
|
| Tu connais le danger, tu connais aussi les prix chez D&G
| Вы знаете опасность, вы также знаете цены в D&G
|
| Employé deviendra PDG, classe business à CDG
| Сотрудник станет генеральным директором бизнес-класса в CDG
|
| Le savoir est une arme et j’avais (j'avais) des munitions plein la tête (tête)
| Знание — это оружие, и у меня была (у меня была) голова, полная боеприпасов (голова)
|
| Et si t’es prêt à gagner (gagner), c’est que t’es prêt à perdre (p't-être)
| И если ты готов победить (выиграть), ты готов проиграть (может быть)
|
| C’est nos vies qu’on joue, gros (c'est nos vies qu’on joue, gros) donc j’suis
| Это наша жизнь, в которую мы играем, братан (это наша жизнь, в которую мы играем, братан), так что я
|
| toujours aux fourneaux (j'suis toujours aux fourneaux)
| всегда на кухне (я все еще на кухне)
|
| C’est la frappe que l’on fournit (oui) et le vase tient qu'à une goutte d’eau
| Это удар, который мы наносим (да), и слизь всего в нескольких шагах
|
| Le savoir est une arme et j’avais (j'avais) des munitions plein la tête (tête)
| Знание — это оружие, и у меня была (у меня была) голова, полная боеприпасов (голова)
|
| Et si t’es prêt à gagner (gagner), c’est que t’es prêt à perdre (p't-être)
| И если ты готов победить (выиграть), ты готов проиграть (может быть)
|
| C’est nos vies qu’on joue, gros (c'est nos vies qu’on joue, gros) donc j’suis
| Это наша жизнь, в которую мы играем, братан (это наша жизнь, в которую мы играем, братан), так что я
|
| toujours aux fourneaux (j'suis toujours aux fourneaux)
| всегда на кухне (я все еще на кухне)
|
| C’est la frappe que l’on fournit (oui) et le vase tient qu'à une goutte d’eau | Это удар, который мы наносим (да), и слизь всего в нескольких шагах |