| Eh, eh
| Эх эх
|
| Bone on the track
| Кость на дорожке
|
| Tiens, tiens, tiens
| Держи, держи, держи
|
| Heezy beats
| крутые биты
|
| Petit, j'étais persuadé que j’deviendrais quelqu’un (hein)
| Дитя, я был уверен, что стану кем-то (а)
|
| Fusil, chevrotine, pour protéger mon pain (une dinguerie)
| Винтовка, картечь, чтобы защитить мой хлеб (безумие)
|
| Y aura sûrement du sang sur les chaussures et sur l'épée (ouais)
| На обуви и на мече наверняка будет кровь (да)
|
| J’ai promis à ma sœur qu’on s’rait plus jamais en chien (nan)
| Я пообещал своей сестре, что мы никогда больше не будем собаками (нет)
|
| Casque Arai pour la vengeance, toute une famille en deuil (deuil)
| Шлем Араи для мести, вся семья в трауре (траур)
|
| On est dans toutes les manigances pour faire grossir le portefeuille (feuille)
| Мы во всех схемах отращиваем кошелек (лист)
|
| J’voulais pas m’contenter d’beuh, là, y a les porcs qui s’déplient mais le
| Я не хотел соглашаться на травку, есть свиньи, которые разворачиваются, но
|
| trafic ne se stoppe pas (le trafic ne se stoppe pas)
| трафик не останавливается (трафик не останавливается)
|
| J’arrive en Balmain dans la soirée vers quatre du mat' (vers quatre du mat')
| Я прибываю в Balmain вечером около четырех утра (около четырех утра)
|
| Tellement de talbins, elle est mariée mais rien qu’elle matte (mais rien
| Так много талбинов, она замужем, но ничего не смотрит (но ничего
|
| qu’elle matte)
| что она смотрит)
|
| J’attendais pas qu’on m’valide, j’leur fournissais la qualité, j’leur
| Я не ждал, пока кто-то меня подтвердит, я предоставлял им качество, я был
|
| fournissais du sah (sah)
| обеспечивал сах (сах)
|
| Et puis j'écrivais ça (ça) pour que toi, tu saches que
| А потом я написал это (это), чтобы вы знали, что
|
| Petit, j'étais persuadé que j’deviendrais quelqu’un, fusil, chevrotine,
| Маленький, я был убеждён, что кем-то стану, винтовка, картечь,
|
| pour protéger mon pain (pour mon protéger mon pain)
| защитить мой хлеб (защитить мой хлеб)
|
| Y aura sûrement du sang sur les chaussures et sur l'épée (sur l'épée)
| Обязательно будет кровь на туфлях и на мече (на мече)
|
| J’ai promis à mon père qu’on s’rait plus jamais en chien (plus jamais en chien)
| Я пообещал отцу, что мы больше никогда не будем собачками (больше никогда не будем собачками)
|
| Petit, j'étais persuadé que j’deviendrais quelqu’un (que j’deviendrais
| Маленький, я был убеждён, что стану кем-то (что стану
|
| quelqu’un)
| кто то)
|
| Fusil, chevrotine, pour protéger mon pain (ouais)
| Винтовка, картечь, чтобы защитить мой хлеб (да)
|
| Y aura sûrement du sang sur les chaussures et sur l'épée (sur l'épée)
| Обязательно будет кровь на туфлях и на мече (на мече)
|
| J’ai promis à mon frère qu’on s’rait plus jamais en chien (ouais)
| Я пообещал своему брату, что мы никогда больше не будем собаками (да)
|
| Petit, j’me voyais au Parc (eh), dans l’camp des loges, j’voulais le biff,
| В детстве я видел себя в парке (эх), в стане лоджей, хотел бифа,
|
| les privilèges, binks
| привилегии, бинки
|
| Petit, j’me voyais au Parc (ouais, ouais, ouais), dans l’camp des loges,
| В детстве я видел себя в парке (да, да, да), в сторожевом лагере,
|
| j’voulais le biff, les privilèges, on a fini dans les meujs
| Я хотел бифф, привилегии, мы оказались в меужах
|
| Certains finiront dans la neige parce que ça rapporte plus
| Некоторые окажутся в снегу, потому что платят больше
|
| Y a tout l’monde qui veut être en place mais y a pas d’place pour tout l’monde
| Есть все, кто хочет быть на месте, но места нет для всех
|
| Sur le rrain-té, y a ceux qui bossent et ceux qui traînent pour traîner
| На земле есть те, кто работает, и те, кто околачивается, чтобы околачиваться.
|
| Mais ceux qui traînent pour traîner, s’rendront compte à la trentaine que leur
| Но те, кто околачивается, чтобы околачиваться, к тридцати годам поймут, что их
|
| avenir est niqué
| будущее пиздец
|
| En vrai, c’est trop délicat, woaw
| По правде говоря, это слишком деликатно, вау
|
| J’arrive en Balmain dans la soirée vers quatre du mat' (vers quatre du mat')
| Я прибываю в Balmain вечером около четырех утра (около четырех утра)
|
| Tellement de talbins, elle est mariée mais rien qu’elle matte (mais rien
| Так много талбинов, она замужем, но ничего не смотрит (но ничего
|
| qu’elle matte)
| что она смотрит)
|
| J’attendais pas qu’on m’valide, j’leur fournissais la qualité (nan, nan, nan),
| Я не ждал, пока кто-то меня подтвердит, я предоставлял им качество (нет, нет, нет),
|
| j’leur fournissais du sah (ouais, ouais, ouais)
| Я давал им сах (да, да, да)
|
| Et puis j'écrivais ça pour que toi, tu saches que (que)
| А потом я написал это, чтобы вы знали, что (что)
|
| Petit, j'étais persuadé que j’deviendrais quelqu’un, fusil, chevrotine,
| Маленький, я был убеждён, что кем-то стану, винтовка, картечь,
|
| pour protéger mon pain (pour mon protéger mon pain)
| защитить мой хлеб (защитить мой хлеб)
|
| Y aura sûrement du sang sur les chaussures et sur l'épée (sur l'épée)
| Обязательно будет кровь на туфлях и на мече (на мече)
|
| J’ai promis à mon père qu’on s’rait plus jamais en chien (plus jamais en chien)
| Я пообещал отцу, что мы больше никогда не будем собачками (больше никогда не будем собачками)
|
| Petit, j'étais persuadé que j’deviendrais quelqu’un (que j’deviendrais
| Маленький, я был убеждён, что стану кем-то (что стану
|
| quelqu’un)
| кто то)
|
| Fusil, chevrotine, pour protéger mon pain (ouais)
| Винтовка, картечь, чтобы защитить мой хлеб (да)
|
| Y aura sûrement du sang sur les chaussures et sur l'épée (sur l'épée)
| Обязательно будет кровь на туфлях и на мече (на мече)
|
| J’ai promis à mon frère qu’on s’rait plus jamais en chien (ouais) | Я пообещал своему брату, что мы никогда больше не будем собаками (да) |