| J’avoue j’ai fait le con
| Я признаю, что я облажался
|
| Enfermé entre quatre murs, 3 heures du mat' je repense à toi
| Запертый между четырьмя стенами, 3 часа ночи, я думаю о тебе
|
| Et si un jour ça tire est-ce que tu seras mon armure est-ce que t’agiras comme
| И если однажды это потянет, будешь ли ты моей броней, будешь ли ты вести себя как
|
| une soldat?
| солдат?
|
| Y’a toi, y’a moi, y’a nous, on ne fait plus qu’un
| Есть ты, есть я, есть мы, мы стали одним целым
|
| Le plus important c’est l’atterrissage, c’est pas la chute
| Самое главное это приземление, это не падение
|
| Et si je saute tu seras mon parachute
| И если я прыгну, ты будешь моим парашютом
|
| On ira au Niagara voir les chutes d’eau
| Мы поедем на Ниагару, чтобы увидеть водопады
|
| Des nuages à travers les hublots
| Облака сквозь иллюминаторы
|
| Pourquoi je t’ai pas rencontré plus tôt?
| Почему я не встретил тебя раньше?
|
| T’as c’qu’il faut là où il faut
| Вы получили то, что вам нужно, где вам это нужно
|
| Après toi y’a pas mieux
| После тебя нет лучше
|
| Dis moi que tu m’aimes, et regardes moi dans les yeux
| Скажи, что любишь меня, и посмотри мне в глаза
|
| Dis moi que tu m’aimes (dis moi que tu m’aimes)
| Скажи мне, что любишь меня (скажи, что любишь меня)
|
| Ouais-ouais dis moi que tu m’aime (ouais-ouais dis moi que tu m’aimes)
| Да-да, скажи, что любишь меня (да-да, скажи, что любишь меня)
|
| J’suis un voyou d’la tess qui a besoin d’amour, dis moi que tu m’aimes
| Я головорез Тесс, которому нужна любовь, скажи, что любишь меня
|
| Dis moi que tu m’aimes (dis moi que tu m’aimes)
| Скажи мне, что любишь меня (скажи, что любишь меня)
|
| Ouais-ouais dis moi que tu m’aime (ouais-ouais dis moi que tu m’aimes)
| Да-да, скажи, что любишь меня (да-да, скажи, что любишь меня)
|
| À 250, une femme et des enfants au bout du tunnel
| В 250 женщина и дети в конце туннеля
|
| Dis moi que tu m’aimes (dis moi que tu m’aimes)
| Скажи мне, что любишь меня (скажи, что любишь меня)
|
| Ouais-ouais dis moi que tu m’aime (ouais-ouais dis moi que tu m’aimes)
| Да-да, скажи, что любишь меня (да-да, скажи, что любишь меня)
|
| J’suis un voyou d’la tess qui a besoin d’amour, dis moi que tu m’aimes
| Я головорез Тесс, которому нужна любовь, скажи, что любишь меня
|
| Dis moi que tu m’aimes (dis moi que tu m’aimes)
| Скажи мне, что любишь меня (скажи, что любишь меня)
|
| Ouais-ouais dis moi que tu m’aime (ouais-ouais dis moi que tu m’aimes)
| Да-да, скажи, что любишь меня (да-да, скажи, что любишь меня)
|
| À 250, une femme et des enfants au bout du tunnel
| В 250 женщина и дети в конце туннеля
|
| Relation discrète, relation parfaite
| Сдержанные отношения, идеальные отношения
|
| Vivons cachés et on aura moins de problèmes
| Давайте жить скрытно, и у нас будет меньше проблем
|
| Te prends pas la tête, j’ai mené l’enquête
| Не волнуйтесь, я исследовал
|
| Elle est so clean so fresh so hlel
| Она такая чистая, такая свежая, такая хел
|
| Et j’ai plus frôlé la mort que l’amour
| И я подошёл ближе к смерти, чем к любви
|
| Et de moi je sais que des fois t’en as marre
| И обо мне я знаю, что иногда ты устаешь от этого.
|
| Mais on s’comprend on a l’même humour
| Но мы понимаем друг друга, у нас одинаковое чувство юмора
|
| On s’comprend on a l’même humour
| Мы понимаем друг друга, у нас одинаковое чувство юмора
|
| Tu plais à ma mère, la tienne m’apprécie
| Ты нравишься моей маме, я нравлюсь твоей
|
| J’te r’garde je souris comme un imbécile
| Я смотрю на тебя, я улыбаюсь, как дурак
|
| Pour te taquiner je t’ai dit que t’es moche
| Чтобы дразнить тебя, я сказал тебе, что ты уродлив
|
| Mais la vérité c’est que t’es un missile
| Но правда в том, что ты ракета
|
| C’qu’il faut là où il faut
| Что нужно там, где нужно
|
| Après toi y’a pas mieux
| После тебя нет лучше
|
| Dis moi que tu m’aimes, et regardes moi dans les yeux
| Скажи, что любишь меня, и посмотри мне в глаза
|
| Dis moi que tu m’aimes (dis moi que tu m’aimes)
| Скажи мне, что любишь меня (скажи, что любишь меня)
|
| Ouais-ouais dis moi que tu m’aime (ouais-ouais dis moi que tu m’aimes)
| Да-да, скажи, что любишь меня (да-да, скажи, что любишь меня)
|
| J’suis un voyou d’la tess qui a besoin d’amour, dis moi que tu m’aimes
| Я головорез Тесс, которому нужна любовь, скажи, что любишь меня
|
| Dis moi que tu m’aimes (dis moi que tu m’aimes)
| Скажи мне, что любишь меня (скажи, что любишь меня)
|
| Ouais-ouais dis moi que tu m’aime (ouais-ouais dis moi que tu m’aimes)
| Да-да, скажи, что любишь меня (да-да, скажи, что любишь меня)
|
| À 250, une femme et des enfants au bout du tunnel | В 250 женщина и дети в конце туннеля |