| Animal eyes
| Глаза животных
|
| Burning in your back
| Горит в спине
|
| Animal minds
| Животные умы
|
| Never coming back
| Никогда не возвращайся
|
| Renegade killing in vast until
| Убийство ренегатов на просторах до тех пор, пока
|
| My heart’s exploding
| Мое сердце взрывается
|
| Renegade to the disaster pill
| Отступник к таблетке катастрофы
|
| That life is chosen
| Эта жизнь выбрана
|
| Thunder in your veins
| Гром в твоих венах
|
| And lightning in your heart
| И молния в твоем сердце
|
| Hear you call my name (thunder in your heart)
| Услышьте, как вы называете мое имя (гром в вашем сердце)
|
| Thunder in your veins
| Гром в твоих венах
|
| And lighting in your mind
| И освещение в вашем уме
|
| Now you feel the same (lightning in your mind)
| Теперь вы чувствуете то же самое (молния в вашем уме)
|
| Renegade in a disaster world
| Отступник в мире бедствий
|
| My mind is reeling
| Мой разум шатается
|
| Renegade for your disaster girl
| Отступник для вашей девушки-катастрофы
|
| No time for feelings
| Нет времени на чувства
|
| Come on
| Давай
|
| Thunder in your veins
| Гром в твоих венах
|
| And lighting in your heart
| И свет в твоем сердце
|
| Hear you call my name (thunder in your heart)
| Услышьте, как вы называете мое имя (гром в вашем сердце)
|
| Thunder in your veins
| Гром в твоих венах
|
| And lighting in your mind
| И освещение в вашем уме
|
| Now you feel the same (lightning in your mind)
| Теперь вы чувствуете то же самое (молния в вашем уме)
|
| I know you’re feeling like I’m feeling
| Я знаю, что ты чувствуешь то же, что и я
|
| I’m feeling burnt down
| Я чувствую себя сгоревшим
|
| I know you’re feeling like I’m feeling
| Я знаю, что ты чувствуешь то же, что и я
|
| Burning down (feeling burnt down)
| Сгорание (чувство сожжения)
|
| I know you’re feeling like I’m feeling
| Я знаю, что ты чувствуешь то же, что и я
|
| I’m feeling burnt down
| Я чувствую себя сгоревшим
|
| I know you’re feeling like I’m feeling
| Я знаю, что ты чувствуешь то же, что и я
|
| Burning down (feeling burnt down)
| Сгорание (чувство сожжения)
|
| It’s burning
| Он горит
|
| Like soul dust
| Как пыль души
|
| It’s burning down
| Он горит
|
| (Whistling interlude)
| (Свистящая интерлюдия)
|
| Thunder in your veins
| Гром в твоих венах
|
| And lighting in your heart
| И свет в твоем сердце
|
| There you call my name (thunder in your heart)
| Там ты называешь мое имя (гром в твоем сердце)
|
| Thunder in your veins
| Гром в твоих венах
|
| And lighting in your mind
| И освещение в вашем уме
|
| Now you feel the same (lightning in your mind)
| Теперь вы чувствуете то же самое (молния в вашем уме)
|
| I know you’re feeling like I’m feeling
| Я знаю, что ты чувствуешь то же, что и я
|
| I’m feeling burnt down
| Я чувствую себя сгоревшим
|
| I know you’re feeling like I’m feeling
| Я знаю, что ты чувствуешь то же, что и я
|
| Burning down (feeling burnt down)
| Сгорание (чувство сожжения)
|
| I know you’re feeling like I’m feeling
| Я знаю, что ты чувствуешь то же, что и я
|
| I’m feeling burnt down
| Я чувствую себя сгоревшим
|
| I know you’re feeling like I’m feeling
| Я знаю, что ты чувствуешь то же, что и я
|
| Burning down (feeling burnt down)
| Сгорание (чувство сожжения)
|
| Animal eyes
| Глаза животных
|
| Burning in the back
| Сжигание в спине
|
| Animal minds
| Животные умы
|
| Never coming back again | Никогда не вернусь снова |