| I admire thou naked neck
| Я восхищаюсь твоей обнаженной шеей
|
| Its sight makes me shred
| Его вид заставляет меня кромсать
|
| How the hell its holder should feel
| Как, черт возьми, должен чувствовать себя его владелец
|
| With such a treasure by her seal
| С таким сокровищем у ее печати
|
| Tragic things surely turn me on
| Трагические вещи, безусловно, заводят меня
|
| And that’s the reason I stay forlorn
| И поэтому я остаюсь одиноким
|
| It is for that nature of mine
| Это для моей природы
|
| You avoid my look, you wish me to die?
| Ты избегаешь моего взгляда, ты хочешь, чтобы я умер?
|
| Shine as a brand new hawk
| Сияй как новый ястреб
|
| Your eyesight makes me cold
| Твое зрение меня холодит
|
| As far as sun folds the mortals' earth
| Пока солнце сворачивает землю смертных
|
| You’re the colour of my breath
| Ты цвета моего дыхания
|
| Those servants and their common likes
| Эти слуги и их общие симпатии
|
| Sunblinded struck, dead all lie
| Ослепленный солнцем, мертвый, все лежат
|
| Unable to see the light
| Невозможно увидеть свет
|
| It’s hidden they claim. | Они утверждают, что это скрыто. |
| In fat inside
| В жире внутри
|
| I wonder, thus my self… I ask
| Интересно, таким образом я сам ... я спрашиваю
|
| Is my temptation the morals' mask?
| Является ли мое искушение маской морали?
|
| .my nature I kiss, this beast within
| .свою природу я целую, этот зверь внутри
|
| My passion peaks, real life grows in | Пик моей страсти, реальная жизнь растет |