| [Он — король фей, а Она — королева фей.
|
| Их силы и навыки решительно обратились друг против друга.
|
| Словно маньяки, ослепленные светом страсти и надменности, тащат себя
|
| в самые нижние подземелья природы.
|
| Бесконечная страсть между двумя существами.
|
| Страсть, которая объединяет, прежде чем разрушить все вокруг, если однажды дать волю.
|
| Мы ничто, когда дело доходит до поддержки нашей благодарности перед желанием.
|
| Мы рождаемся сломленными в разбавленном мире, который не могут скрыть восхищения поэты.
|
| Никто не может сломать сломанное.
|
| Мы все сломлены.]
|
| Оберон, король фей, муж Титании
|
| Они сталкиваются из-за ребенка, вызывающего погодную манию
|
| Contra, яростная неприятная подходящая часть
|
| Вызов ветра, вызов бури, вызов громового барана
|
| Вызов громового барана
|
| Туман, тьма, холодное ледяное дыхание
|
| Заклинание расширяется, выпуск бурлит
|
| Contra, яростная неприятная подходящая часть
|
| Вызов ветра, вызов бури, громовые тараны
|
| Никто не может сломать сломанное
|
| Никто не может сломать сломанное
|
| Никто не может сломать сломанное
|
| Никто не может сломать сломанное
|
| Не могу удержать
|
| Не могу удержать
|
| Я уверен, что развалюсь
|
| Нет надежды
|
| Нет надежды
|
| Двое не могут прийти один
|
| Любовь потеряна
|
| Любовь потеряна
|
| Его красота потеряла свой класс
|
| Заклинание
|
| Заклинание
|
| Я должен восстановить свою тягу |