| On Your Own (оригинал) | самостоятельно (перевод) |
|---|---|
| Hard times just chasing the dream | Тяжелые времена просто преследуют мечту |
| Trying to stay alive | Попытка остаться в живых |
| You thought you were on the winning team | Вы думали, что находитесь в команде-победителе |
| Now you can’t survive | Теперь вы не можете выжить |
| Fight for yourself | Борьба за себя |
| Count on no one else | Не рассчитывайте ни на кого другого |
| At the end of the day, you better know… | В конце концов, вам лучше знать… |
| You’re on your own | Ты сам по себе |
| Before long You’re the talk of the town | Вскоре вы станете притчей во языцех |
| Everybody wants you | Все хотят тебя |
| Behind your back they will put you down | За твоей спиной тебя посадят |
| Nobody else to run now | Больше некому бежать |
| Fight for yourself | Борьба за себя |
| Count on no one else | Не рассчитывайте ни на кого другого |
| At the end of the day, you better know… | В конце концов, вам лучше знать… |
| You’re on your own | Ты сам по себе |
| Nobody cares when you’re out on the streets (on your own) | Никого не волнует, когда ты на улице (сам по себе) |
| You get tired of the city heat (on your own) | Вы устаете от городской жары (самостоятельно) |
| You gotta hustle to make ends meet (on your own) | Вы должны суетиться, чтобы свести концы с концами (самостоятельно) |
| That’s the price of destiny | Это цена судьбы |
| On your own | Самостоятельно |
