| I never meant to cause your pain
| Я никогда не хотел причинять тебе боль
|
| So if I did, I’ll take the blame
| Так что, если я это сделал, я возьму на себя вину
|
| Scary to see that summer rain
| Страшно видеть этот летний дождь
|
| Turn out to be our hurricane
| Окажись нашим ураганом
|
| You were always the one I wanted to know me well
| Ты всегда был тем, кого я хотел знать хорошо
|
| How could I be the wonder to let you go through hell?
| Как я мог быть чудом, чтобы позволить тебе пройти через ад?
|
| broke away
| оторвался
|
| If you took my hand, I heard you say
| Если бы ты взял меня за руку, я услышал бы, как ты сказал
|
| to think we were almost about to lose it all
| думать, что мы почти все потеряли
|
| That we been fighting for
| За что мы боролись
|
| But now we’re stronger, a lightning, a thunder
| Но теперь мы сильнее, молния, гром
|
| Couldn’t put us six feet under
| Не мог поставить нас на шесть футов под
|
| just made us harder
| просто сделал нас сильнее
|
| If anything, it made us stronger
| Во всяком случае, это сделало нас сильнее
|
| I know we’re stronger, a lightning, a thunder
| Я знаю, что мы сильнее, молния, гром
|
| Couldn’t put us six feet under
| Не мог поставить нас на шесть футов под
|
| just made us harder
| просто сделал нас сильнее
|
| If anything, it made us stronger
| Во всяком случае, это сделало нас сильнее
|
| Stronger, stronger
| Сильнее, сильнее
|
| Couldn’t put us six feet under
| Не мог поставить нас на шесть футов под
|
| Stronger, stronger
| Сильнее, сильнее
|
| If anything, it made us stronger
| Во всяком случае, это сделало нас сильнее
|
| I never meant to get you hurt
| Я никогда не хотел причинить тебе боль
|
| I know more than words
| Я знаю больше, чем слова
|
| Came to the point of no return
| Пришел к точке невозврата
|
| Put out the fire, oh bright you burn
| Потуши огонь, о, ярко ты горишь
|
| You were always the one I wanted to know my heart
| Ты всегда был тем, кого я хотел знать своим сердцем
|
| How could I be the one that to keep you in the dark?
| Как я мог быть тем, кто держал тебя в неведении?
|
| You stayed with me at my worst
| Ты остался со мной в худшем случае
|
| That I’ll be the best is what you’re worth
| То, что я буду лучшим, - это то, чего ты стоишь.
|
| to think we were almost about to lose it all
| думать, что мы почти все потеряли
|
| That we been fighting for
| За что мы боролись
|
| But now we’re stronger, a lightning, a thunder
| Но теперь мы сильнее, молния, гром
|
| Couldn’t put us six feet under
| Не мог поставить нас на шесть футов под
|
| just made us harder
| просто сделал нас сильнее
|
| If anything, it made us stronger
| Во всяком случае, это сделало нас сильнее
|
| I know we’re stronger, a lightning, a thunder
| Я знаю, что мы сильнее, молния, гром
|
| Couldn’t put us six feet under
| Не мог поставить нас на шесть футов под
|
| just made us harder
| просто сделал нас сильнее
|
| If anything, it made us stronger
| Во всяком случае, это сделало нас сильнее
|
| Stronger, stronger
| Сильнее, сильнее
|
| Couldn’t put us six feet under
| Не мог поставить нас на шесть футов под
|
| Stronger, stronger
| Сильнее, сильнее
|
| If anything, it made us stronger
| Во всяком случае, это сделало нас сильнее
|
| Pickin' up the pieces, sick of all the secrets
| Собираю по кусочкам, устал от всех секретов
|
| Never lettin' go-o-o of us
| Никогда не отпускай нас
|
| Pickin' up the pieces, patchin' up the breaches
| Собирайте осколки, латайте бреши
|
| Never lettin' go-o-o of us
| Никогда не отпускай нас
|
| (Stronger, stronger)
| (Сильнее, сильнее)
|
| (Stronger, stronger)
| (Сильнее, сильнее)
|
| But now we’re stronger, a lightning, a thunder
| Но теперь мы сильнее, молния, гром
|
| Couldn’t put us six feet under
| Не мог поставить нас на шесть футов под
|
| just made us harder
| просто сделал нас сильнее
|
| If anything, it made us stronger
| Во всяком случае, это сделало нас сильнее
|
| Stronger, stronger
| Сильнее, сильнее
|
| Couldn’t put us six feet under
| Не мог поставить нас на шесть футов под
|
| Stronger, stronger
| Сильнее, сильнее
|
| If anything, it made us stronger | Во всяком случае, это сделало нас сильнее |