| Обстановка причудливая, уютная и прохладная, уличное кафе.
|
| Гринвич-Виллидж в мае месяце. |
| Один
|
| Я сижу (Один я сижу), обдумывая побег, с напитком в руке
|
| Между моими губами Ньюпорт, который я только что зажег (Ньюпорт, который я только что зажег)
|
| Тонкая изысканность, мое поведение расслаблено
|
| Атмосфера была тусклая и дымная, обратная тяга сзади
|
| Я ждал небольшой неприятности. |
| Да кто бы догадался
|
| Mayhem, замаскированный под обтягивающее платье с пайетками? |
| Скользнул вверх
|
| Мой стул немного, подпер локти, чтобы соблюдать привычки
|
| Поведение, язык тела и напитки. |
| Каждое движение
|
| Очевидный намек, посланы ротические сообщения. |
| Кафе, йоу
|
| Следите за своей задницей из сборника рассказов, теперь вы истощены. |
| Глаз
|
| Контакт, улыбка, подмигивание, затем кивок. |
| Я глотаю
|
| Затем, не раздумывая, сосредоточился и продолжил
|
| Она была покрыта блестками — такой же дизайн ее платья — черный шелк
|
| Ажурные с камбузом, замша, тесто, не меньше, уход
|
| Неосознанное соблазнение, простое и понятное, мое намерение и ее цель
|
| Сообщник Mayhem: красивая коричневая рамка
|
| Смотрите на охоту, медленный взгляд, милая улыбка
|
| Тайный стиль роковой женщины (Femme fatale)
|
| Смотри на охоту, все время планируй сливки.
|
| Она пыталась подвергнуть мои чары испытанию (на испытании)
|
| Смотрите на охоту, медленный взгляд, милая улыбка (Улыбка)
|
| Тайный стиль роковой женщины (роковой женщины)
|
| Смотри на охоту (Крадусь), все время плети сливки (Все время плети интриги)
|
| Кукла, детка, муха, живой фол (Живой фол)
|
| Преследую ее я бодрым шагом, я замечаю тихо хранимую
|
| Обеспокоенный, я смотрю на ухмылки голов, которых я еще не встречал
|
| Своеобразный, но я не особо в восторге от ее бесхитростного стиля.
|
| С контурами в стиле тщеславия из профиля
|
| Романтизм и такая рутина, повседневность казалась
|
| Быть в окружении будды и тугого веселья
|
| Настойчивый, я сократил дистанцию довольно просто, методично
|
| охотно, пристально глядя в глаза мутной эротики
|
| Выявить похоть, отпустить, я не доверяю, ну и что?
|
| Темы не обсуждались, поэтому Дик и Орел сказали мне, что я должен
|
| Я близок к убийству, неукротимая воля, твердая сталь
|
| Мысль о дешевых острых ощущениях, способных превзойти здравый смысл, сводится к нулю.
|
| Скудная мода, внешний вид просто сногсшибательный, скромный
|
| Приманка, я ищу действия, наделенного и лихого
|
| Надежное лекарство, индо в образах, крутая физическая симметрия, без имени
|
| Сообщник Mayhem: красивая коричневая рамка
|
| Смотрите на охоту, медленный взгляд, милая улыбка
|
| Тайный стиль роковой женщины (Femme fatale)
|
| Смотри на охоту, все время планируй сливки.
|
| Она пыталась подвергнуть мои чары испытанию (на испытании)
|
| Смотрите на охоту, медленный взгляд, милая улыбка (Милая улыбка)
|
| Тайный стиль роковой женщины (роковой женщины)
|
| Смотри на охоту, все время плети сливки (все время плети интриги)
|
| Кукла, детка, живи, фол (Кукла, детка, живи, фол)
|
| Правильно она была, хитрая ее коварство, плотская дилемма, лет
|
| Сговор, безупречное время, не недостаток, который она когда-либо показывает
|
| Буржуа, сердечное приглашение, зажигательное и успокаивающее
|
| Дополняю декор, показываю презерватив, начинаю снимать
|
| Она говорит: «Пятьдесят, мы могли бы поспать допоздна. |
| Мой Бог будет тебе на память»
|
| я скряга
|
| Она сказала: «Ничего не происходит. |
| Я слышал, ты должен читать рэп
|
| Прекрасная коричневая" - поклон! - ругает меня на латыни гетто
|
| Я блуждаю, двигая бедрами типа мухи
|
| С любовью мой разум за ее лайнером и помадой
|
| Вот-вот отправит кусок, когда из-под шляпы ее кошка говорит: «Попался
|
| Я собираюсь ограбить твою задницу, малыш, надрать тебе задницу, бюст, а потом смотри на тебя »
|
| Nevermore сука и перерыв на юг, дым пистолета
|
| Смешанный с L сделал онемение нёба у меня во рту
|
| Направо, налево, затем через танцпол, пусть она отжимается после
|
| Поскальзываюсь, сползаю, ударяюсь, синяк — нет времени, потом разберусь
|
| Полный шаг, мой член в одну сторону, боли нет, но шрамы все еще
|
| Оставаться. |
| Сообщник Mayhem: это прекрасно, коричневый
|
| Рамка
|
| Смотрите на охоту, медленный взгляд, милая улыбка (Улыбка)
|
| Тайный стиль роковой женщины (роковой женщины)
|
| Смотри на охоту (Крадусь), все время плети сливки (Все время плети интриги)
|
| Кукла, детка, живи, фол (Кукла, детка, живи, фол)
|
| Смотри на охоту (Крадусь), медленный взгляд, милая улыбка (Улыбка)
|
| Тайный стиль роковой женщины (роковой женщины)
|
| Смотри на охоту (Крадусь), все время плети сливки (Все время плети интриги)
|
| Смотри, кукольная муха, живая фол (Кукла, детка, живая фол)
|
| Смотрите на охоту, медленный взгляд, милая улыбка
|
| Тайный стиль роковой женщины
|
| Смотри на охоту, все время планируй сливки.
|
| Смотри, кукла, детка, лети, живи фол |