| Threefold Law (оригинал) | Тройственный закон (перевод) |
|---|---|
| Audias attente | Аудиас посещает |
| Antequam agis meditare | Antequam agis meditare |
| Etenim est lex vetusta | Etenim est lex vetusta |
| Foedus sagis olim factum | Foedus sagis olim factum |
| Memento semper legis trium | Memento semper legis trium |
| Ter quod das | Ter quod das |
| Ad te reveniet | Ad te reveniet |
| Tantum acquires quantum merenis!' | Тантум приобретает квантовый меренис! |
| Listen very carefully! | Слушайте очень внимательно! |
| Think well before thou act! | Хорошо подумай, прежде чем действовать! |
| 'Cause there’s an ancient law | Потому что есть древний закон |
| An olden witches pact | Старый договор ведьм |
| Thirteen witches came together | Тринадцать ведьм сошлись |
| At midnight in a wood | В полночь в лесу |
| A chalice with wine and their blood | Чаша с вином и их кровью |
| And no difference between evil and good | И нет разницы между злом и добром |
| Ever mind the rule of three | Не забывайте о правиле трех |
| Three time what thou givest | Три раза, что ты даешь |
| Will return to thee! | Вернется к тебе! |
| The witches wrote it down on vellum | Ведьмы записали это на пергаменте |
| 'cause it’s important to learn | потому что важно учиться |
| So everyone could read | Чтобы каждый мог прочитать |
| «thee only gets what thou dost earn | «Ты получаешь только то, что зарабатываешь |
