| Veşmânt din argint de lună cu stele ce-or s-apună
| Серебряное лунное платье со звездами
|
| Îmbracă casa lumilor, lumina lumănarului
| Платье дом миров, свет свечи
|
| Orbitor ochi, roşu rănit, zace la margine
| Ослепительные глаза, красная рана, лежащая на краю
|
| Nălucă s-arată, din ape purtată. | Призрак выглядит неуместно. |
| Stins
| Вымерший
|
| Haină nouă de peste nouă mări
| Новое пальто над девятью морями
|
| Îmbracă trupul firii cerului senin
| Он надевает плоть ясного неба
|
| Aer curat umple plămânii lumii
| Чистый воздух наполняет легкие мира
|
| Suflet pur acoperă carnea golită
| Чистая душа покрывает пустую плоть
|
| Margine de cer s-adună
| Край неба собирается
|
| Şi ca tunetu' răsună
| И это звучит как гром
|
| Lumi de dincolo s-apună
| Миры за пределами устанавливаются
|
| Şi îmi calcă peste nor
| И он наступает на мое облако
|
| Căci aici eu am să mor
| Здесь я умру
|
| Dincolo de zbor şi dor
| Помимо полета и тоски
|
| Parcă din pămînt răsună
| Это звучит как земля
|
| Lumi din colţ de cer s-adună
| Собираются миры в уголке неба
|
| Miez de sori ce or s-apună
| Ядро заходящего солнца
|
| Şi-mi arată pe sub nori
| И он показывает мне под облаками
|
| Şi-mi arată, toţi deodată
| И он показывает мне, все сразу
|
| Cei ce zboară peste sori
| Те, кто летают над солнцем
|
| Praf de zgură în pământ vrăjit de ură
| Шлаковая пыль в земле, заколдованная ненавистью
|
| Pulbere de stele în bucăţi de jele
| Звездный порошок в желейных кусочках
|
| Latră pustiu buricul pămîntului
| Пуп земли лаял
|
| Urmă caldă în străfund de piatră
| Теплый след на дне скалы
|
| Un hău cască desişul sufletului
| Яма ломает чащу души
|
| 'mbrăcat în soarele lumii potrivnic
| 'одетый в солнце враждебного мира
|
| Arată golul fiinţei din margine de hotar
| Это показывает пустоту на грани
|
| Margine de cer s-adună
| Край неба собирается
|
| Şi ca tunetul răsună
| И гром раздается
|
| Lumi de dincolo s-apună
| Миры за пределами устанавливаются
|
| Şi îmi calcă peste nor
| И он наступает на мое облако
|
| Căci aici eu am să mor
| Здесь я умру
|
| Dincolo de zbor şi dor
| Помимо полета и тоски
|
| Trup de lup în cap de urs
| Голова волка в голове медведя
|
| Mă întorc ca să închipui | Я возвращаюсь, чтобы представить |