| Cînd zorile se varsă
| Когда наступает рассвет
|
| În față-mi se întinde zarea
| Горизонт простирается передо мной
|
| Un fir de cer văzduhul
| Нить неба воздух
|
| Un soi de nor mi-e starea
| Мое облако - это мое состояние
|
| Soarele-i spin, spinu-i destin
| Солнце крутит его, крутит его судьбу
|
| Sădesc un pom, din ram de soare roditoare
| Я сажаю дерево, из плодоносной ветви солнца
|
| Soare sur mă luminează
| Серое солнце освещает меня
|
| Soare sec mă-ngălbenește
| Сухое солнце желтит меня
|
| Lume nelumită, de dor pustiită
| Мир необитаемый, покинутый тоской
|
| Nor de dor în om de pom
| Облако тоски в человеке-дереве
|
| Cer mister, mister din ochi de cer
| Тайна, тайна от глаз небес
|
| Ce prin pământ se cern
| Что просеивает землю
|
| Văile și apele, munții și pădurile
| Долины и воды, горы и леса
|
| Mister de-adînc de cer
| Глубокая тайна небес
|
| Din cer, trei rădăcini răsar din nori, coboară
| С неба три корня поднимаются из облаков, спускаются
|
| Și în pămînt, trei crengi se-mpămîntenesc
| А на землю зарыты три ветки
|
| Și atunci… ce-a fost
| А потом… что было
|
| Din cer mândru, lucios
| С гордого, сияющего неба
|
| Om mare, vânjos
| Большой, неуклюжий мужчина
|
| Arbore întors pe dos
| Перевернутое дерево
|
| Din firul luminii prins-a rădăcină
| Из нити света он укоренился
|
| Om și arbore ales, pe-o cădere lină
| Человек и выбранное дерево, на плавном падении
|
| Semne, tălmăciri, s-aprind de înțeles
| Знаки, толкования, выходят на свет
|
| Foc de rouă, fulger din spini
| Роса огонь, шип молния
|
| Cu limbă de moarte
| С мертвым языком
|
| Pe-o culme de nor
| На вершине облака
|
| Înarborat mă-ntorc
| Я возвращаюсь с деревом
|
| Și Om, și Pom | И Мэн, и Пом |