| che mancava,
| что пропало,
|
| l’elemento del mio rinascimento,
| стихия моего возрождения,
|
| siamo soci in sbattimento,
| мы партнеры в суматохе,
|
| sangue nel sangue come per il nome,
| кровь в крови что касается имени,
|
| scelti dalla vita per la vita,
| избранный жизнью на всю жизнь,
|
| tagliati per la stessa sfida,
| вырезать для того же вызова,
|
| noi due nell’occhio del ciclone,
| мы вдвоем в эпицентре бури,
|
| da zero a cento in tempo,
| от нуля до ста во времени,
|
| conta su un guaglione,
| рассчитывать на guaglione,
|
| non buttare via questa fotta perche' e' spessa,
| не выбрасывайте это дерьмо, потому что оно толстое,
|
| tradisci me tradisci te stessa.
| предать меня предать себя.
|
| Sciogli quei nodi
| Развяжи эти узлы
|
| dentro noi,
| внутри нас,
|
| non c’e' piu' tempo ormai,
| сейчас нет больше времени,
|
| io non ti sento
| я тебя не слышу
|
| come vorrei,
| как я хотел бы,
|
| ma tu dove sei,
| но где ты,
|
| ogni volta che io penso a te,
| каждый раз, когда я думаю о тебе,
|
| sento che non voglio perderti,
| Я чувствую, что не хочу тебя терять,
|
| ma non tradire mai
| но никогда не предавай
|
| non farlo mai (e' cosi' che va mo' lo sai),
| никогда не делай этого (теперь ты знаешь, как это происходит),
|
| dimmi che e' vero e che tra noi,
| скажи мне, что это правда и что между нами,
|
| non ci sara' mai piu',
| никогда не будет там снова,
|
| piu' nessun dolore
| Нет больше боли
|
| se tu non vuoi,
| если вы не хотите,
|
| non farmi male morirei,
| не делай мне больно я бы умер,
|
| non m’importa quanto resterai,
| Мне все равно, как долго ты остаешься,
|
| tu puoi rubare tutti i sogni miei
| ты можешь украсть все мои мечты
|
| ma… non tradire mai, non tradirmi mai.
| но… никогда не предавай, никогда не предавай меня.
|
| Il viaggio e' non-stop
| Путешествие без остановок
|
| go-go giorni mesi,
| давай дни месяцы,
|
| storie buone pacchi presi stesi,
| хорошие истории посылки взяты плоские,
|
| a volte no-cash a volte via da califfi,
| иногда без наличных, иногда вдали от халифов,
|
| hip-hop hippies tipici tipi da strippi,
| хип-хоп хиппи типичные стриптизерши,
|
| viene come viene si fa fifty-fifty
| это происходит, когда это делается пятьдесят на пятьдесят
|
| gia' da mo', sono connessi un tot di rischi,
| уже подключен ряд рисков,
|
| gioia e pena catena, schiena contro schiena,
| цепь радости и печали, спина к спине,
|
| al centro dell’arena e' la scena,
| в центре арены сцена,
|
| se per te e' cosi' che va vai,
| если это так для тебя, иди
|
| prendi le tue cose bye bye, gia' sai
| собирай свои вещи до свидания, ты уже знаешь
|
| rimpiangerai tieni a mente,
| Вы пожалеете, имейте в виду,
|
| non puoi tradire la tua gente,
| ты не можешь предать свой народ,
|
| non cercare l’uomo nell’uomo,
| не ищи человека в человеке,
|
| il suono dentro un’altro suono,
| звук внутри другого звука,
|
| perche' se e' scritto resta,
| потому что, если это написано, это остается,
|
| mo' non si vede ma e' vicino,
| теперь ты не видишь его, но он близко,
|
| per noi nel mezzo del cammino,
| для нас в середине пути,
|
| rendez-vous col destino,
| свидание с судьбой,
|
| «resta cu’mme»
| "Оставайся, кончай"
|
| come Pino, sara' l’ascesa del declino.
| подобно Пино, это будет подъем упадка.
|
| E' per te che adesso sono qui,
| Именно для тебя я здесь сейчас,
|
| sento che non voglio perderti
| Я чувствую, что не хочу тебя терять
|
| ma … non tradire mai
| но… никогда не предавай
|
| non tradirmi mai
| никогда не предавай меня
|
| non tradire mai,
| никогда не предавай,
|
| non tradire mai,
| никогда не предавай,
|
| non tradirmi mai (sono la cosa che muoio con te)
| никогда не предавай меня (я то, что я умру с тобой)
|
| non tradire mai,
| никогда не предавай,
|
| non tradire mai (non farlo mai),
| никогда не предавай (никогда не делай этого),
|
| non tradirmi mai,
| никогда не предавай меня,
|
| non tradire mai,
| никогда не предавай,
|
| non tradire mai.
| никогда не предавай.
|
| E questo e', non puoi tradire mai
| И это все, вы никогда не сможете обмануть
|
| Chico Snef sm click
| Чико Снеф см клик
|
| Al Castellana per il mix.
| Аль Кастеллана для микса.
|
| Aaaia …
| Ааааа...
|
| aaaia …
| гггг ...
|
| aaaia … | гггг ... |