| «Glenwood mother-fuckin'Projects, that was the fuckin’place man. | «Гленвуд, черт возьми, Проекты, это был чертов мужчина. |
| Fuckin'
| бля
|
| crack smoking all night. | крэк курить всю ночь. |
| Cookin’it up, sellin’C4, weapons, blowguns, every
| Готовим, продаем C4, оружие, духовые ружья, каждый
|
| mother-fuckin'thing — what a fuckin’rush. | мать-ебаная штука — что за чертова спешка. |
| We were cookin’the shit up, an'
| Мы готовили дерьмо,
|
| I smoked it up an’the Jamaicans man, they came back, fuckin’torched the
| Я выкурил это и ямайский мужчина, они вернулись, черт возьми, подожгли
|
| place, with me mother-fuckin'in it! | место, со мной, черт возьми, в нем! |
| I couldn’t get out the fuckin
| Я не мог выбраться, черт возьми
|
| apartment, they locked me in, I had to go out the fuckin window, it was
| квартиру, меня заперли, мне пришлось вылезти через чертово окно, это было
|
| fuckin’dynamite!»
| чертов динамит!»
|
| Ill Bill lost sanity — lost humanity
| Больной Билл потерял рассудок — потерял человечность
|
| Lost in a maze of purple haze, cannabis sativa — spit ether — violently
| Затерянный в лабиринте пурпурной дымки, конопля сатива – плеваться эфиром – яростно
|
| Very vociferous? | Очень голосистый? |
| victorious — hotter than a crematorium — I’ll kill all of you
| победоносный — жарче крематория — я вас всех убью
|
| Kill you? | Убить тебя? |
| mother-fuck you — Drop dead faggit it’s the dragon
| мать-fuck you — Офигеть, педик, это дракон
|
| .44 Magnum — splatter you in front of your family
| .44 Magnum — забрызгайте вас перед семьей
|
| My fire arms, never be tired — up in the air
| Мое огнестрельное оружие, никогда не уставай — в воздухе
|
| Throw a bullet up in each eye? | Бросить по пуле в каждый глаз? |
| an’one in ya ear
| и один в ухо
|
| I speak heroin, breathe weed, sniff cocaine
| Я говорю на героине, дышу травкой, нюхаю кокаин
|
| Tweaked levels when I peeped Courtney kill Cobain
| Подправлены уровни, когда я видел, как Кортни убивает Кобейна
|
| We got the whole world scratching they heads
| У нас весь мир чешет головы
|
| Life is like a high-jacked airliner, but we managed to win
| Жизнь похожа на перегруженный авиалайнер, но нам удалось победить
|
| Back to the crib, breakin up the cats in the brig
| Вернуться к кроватке, разбить кошек в бриге
|
| Havin a bitch — flashin the tits — While you crashing the whip
| Имея суку – засветите сиськи – Пока вы разбиваете хлыст
|
| Laughin at hoes, taking fakerss to amateur flicks
| Смеяться над мотыгами, приглашая мошенников на любительские фильмы
|
| While the Ill Bill albums kidnapping your kids
| В то время как альбомы Ill Bill похищают ваших детей
|
| I put the D into Drugs an’the G into Guns
| Я положил D на наркотики и G на оружие
|
| I put the D into Dubs an’the T into Thugs
| Я поставил D в Dubs и T в Thugs
|
| I put the C into 'Caine an’the P into Pain
| Я положил C в «Каин», а P — в Боль
|
| The G into Game, Pop-Pop? | G в игре, поп-поп? |
| three in ya brain
| три в мозгу
|
| I get impatient like a long bid — get so vexed I hit the wrong kid
| Я теряю терпение, как длинная заявка, — так злюсь, что ударил не того ребенка
|
| Shit gets awkward, like I’m on a drug an’I can’t get off it Blank out? | Дерьмо становится неловким, как будто я под наркотиками и не могу от них избавиться. Пустота? |
| rip a shank out
| вырвать хвостовик
|
| Treat you like Vietcong — hit you like the weed in a bong
| Относитесь к вам как к вьетконговцам — бьют вас, как травку в бонге
|
| Your pussy like a G-string or thong
| Твоя киска похожа на стринги или стринги.
|
| You think I’m sick? | Ты думаешь, я болен? |
| Fucked up? | Облажался? |
| Oh am I?
| О, я?
|
| You think you can’t die?
| Вы думаете, что не можете умереть?
|
| Don’t think your crazy cuz a years passed by Beat you down with my fuckin’hands tied
| Не думай, что ты сумасшедший, потому что прошли годы, я избил тебя своими гребаными связанными руками.
|
| Now change your attitude, before you get cracked from different latitudes
| А теперь измени свое отношение, пока тебя не взломали с разных широт
|
| By kids that are mad at you? | Дети, которые злятся на вас? |
| they expect gratitude
| они ждут благодарности
|
| I’ll strike a foe — even if you don’t know me you better act like you know
| Я ударю врага — даже если ты меня не знаешь, тебе лучше вести себя так, как будто ты знаешь
|
| Especially if you’re soft? | Особенно, если ты мягкий? |
| I’ve earned my stripes like Schwarzkopf
| Я заслужил свои нашивки, как Шварцкопф
|
| The gun I bust off will tear through your clothes like a moth
| Пистолет, который я вырву, прорвет твою одежду, как мотылек.
|
| Your sloppy, cuz you start beef, and cop please, but not me?
| Ты неаккуратный, потому что ты начал ругаться, и коп, пожалуйста, но не я?
|
| I put the D into Drugs an’the G into Guns
| Я положил D на наркотики и G на оружие
|
| I put the D into Dubs an’the T into Thugs
| Я поставил D в Dubs и T в Thugs
|
| I put the C into 'Caine an’the P into Pain
| Я положил C в «Каин», а P — в Боль
|
| The G into Game, Pop-Pop? | G в игре, поп-поп? |
| three in ya brain
| три в мозгу
|
| I rock sickening raps like Woody Allen flares beach hats
| Я качаю тошнотворные рэпы, как Вуди Аллен, расклешенные пляжные шляпы
|
| A John Hinckley? | Джон Хинкли? |
| run up on politicians with ski caps
| наезжать на политиков в лыжных шапках
|
| Laser weapons? | Лазерное оружие? |
| I bleed coke, happiness is like a warm gun
| Я истекаю коксом, счастье похоже на теплый пистолет
|
| Run in ya crib slitting ya G’s throat
| Беги в кроватку, перережь тебе горло.
|
| Cruise the block, whippin’uzi’s an’pop
| Круиз по кварталу, поп-музыка
|
| Loosin the cops, whether new lots or zooming through Watts
| Не обращайте внимания на копов, будь то новые участки или прогулка по Уоттсу
|
| The newest space suite, love rocking titties like grapefruits
| Новейший космический сьют, люблю потрясающие сиськи, как грейпфруты
|
| Phase two — Rasta-ice inverted «Hey-Zeus"(Jesus)
| Фаза вторая — Раста-лед перевернутый «Эй-Зевс» (Иисус)
|
| I’m up in fat burger? | Я наелся жирного бургера? |
| bag some codeine
| положить немного кодеина
|
| So clean, pinstripe gat runners are Old G’s
| Такие чистые бегуны в тонкую полоску - это Old G
|
| serving the fiends crack, dope and weed
| служить изверги трещины, наркотики и сорняки
|
| Glenwood projects — we living the American dream
| Проекты Glenwood — мы живем американской мечтой
|
| Screaming «hey pelican»? | Кричать «эй, пеликан»? |
| trains of coke on my cock
| поезда кокса на моем члене
|
| Handle bars like «Vivica»? | Ручки как у «Вивики»? |
| with nipples and crotch
| с сосками и промежностью
|
| We toured — drive-bys on the mongoose with glocks
| Мы гастролировали — проезжали мимо на мангусте с глоками
|
| This ain’t rhetorical, the story gets worse? | Это не риторика, история становится еще хуже? |
| you get shot
| тебя подстрелят
|
| I put the D into Drugs an’the G into Guns
| Я положил D на наркотики и G на оружие
|
| I put the D into Dubs an’the T into Thugs
| Я поставил D в Dubs и T в Thugs
|
| I put the C into 'Caine an’the P into Pain
| Я положил C в «Каин», а P — в Боль
|
| The G into Game, Pop-Pop? | G в игре, поп-поп? |
| three in ya brain | три в мозгу |