| Shout out to Bobi, my grandmother was gangsta, rest in peace
| Привет Боби, моя бабушка была гангстером, покойся с миром
|
| Holocaust survivor, her brother got killed by the nazis
| Пережившая Холокост, ее брат был убит нацистами
|
| Grew up with convicts, chicken noodle soup in the projects
| Вырос среди каторжников, куриный суп с лапшой в проектах
|
| Uncle Howie caught up with crack bundles and sharp objects
| Дядюшка Хоуи настиг связки крэка и острые предметы
|
| Eating potato latkes and chocolate matzo
| Ешьте картофельные латке и шоколадную мацу
|
| Shtupping khazas on weekends cause it’s a mitzvah to fuck on shabbes
| Отказ от хаза по выходным, потому что трахаться в шаббас - мицва
|
| My pops was in The Six-Day War
| Мои попсы были в Шестидневной войне
|
| He came to New York with a military mentality, very hardcore
| Он приехал в Нью-Йорк с военным менталитетом, очень хардкорным
|
| Bumpin Haim Moshe ballads, but quick to flip out like he’ll chop you into
| Бумпин Хаим Моше баллады, но быстро переворачивается, как будто он тебя нарежет
|
| pieces like Israeli salad
| кусочки как израильский салат
|
| Necro Rashi, dropping Gemorra kosher acid
| Некро Раши, сбрасывает кошерную кислоту Геморра
|
| The shit I compose is holy like baby Moses in the basket
| Дерьмо, которое я сочиняю, свято, как младенец Моисей в корзине.
|
| Adana kebab’s like manna, militant like Kahane
| Адана-кебаб похож на манну, воинственный, как Кахане
|
| L’chaim, but death before dishonor
| L'chaim, но смерть перед бесчестием
|
| Break away challah, the rebbetzin rep shit like Manischewitz and kabbalah
| Оторвись от халы, ребецинское дерьмо, такое как Манишевиц и каббала
|
| You little fuckin' nebbish
| Ты маленький гребаный неуч
|
| B’shvil haschunot — Hakol sababa
| Бшвиль хашунот — Хаколь сабаба
|
| B’shvil haschunot — Anachno makhzikim rovim g’dolim
| Б’швиль хашунот — Анахно махзиким ровим г’долим
|
| B’shvil haschunot — Anachno nigrom lakhem lamut
| Бшвиль хашунот — Анахно нигром лахем ламут
|
| B’shvil haschunot — Al titasku itanu
| Б’швиль хашунот — ат титаску итану
|
| I got chutzpah, from schmates to gelt
| У меня есть наглость, от schmates до gelt
|
| From Jews to goyim, my shit is felt like gefilte fish that smells
| От евреев до гоев, мое дерьмо похоже на фаршированную рыбу, которая пахнет
|
| Vos machst du? | Vos machst du? |
| Fuck with me and I’ll chop you
| Трахнись со мной, и я тебя порежу
|
| Cause I’m a mensch with strength, my shit’s hot like shawarma and falafel
| Потому что я сильный мужчина, мое дерьмо горячее, как шаурма и фалафель
|
| You fucking feygele, I stick a knife deep in your neck
| Ты чертов фейгеле, я глубоко вонзаю нож тебе в шею
|
| Why don’t you go suck a schmeckel and eat dreck
| Почему бы тебе не пойти пососать шмекель и не съесть дрек
|
| Jiddisch ain’t the only language I know to abuse ya
| Джидиш - не единственный известный мне язык, который оскорбляет тебя.
|
| I know others, you puta, suka, sharmoota
| Я других знаю, ты пута, сука, шармоота
|
| Shpritz with biscuits, mushin ya
| Шприц с печеньем, мушин я.
|
| Stabbing you in your kishkes till you’re pieces of fleishig, cause we’re
| Вонзить тебя в твои кишки, пока ты не превратишься в куски флейшига, потому что мы
|
| meshuggener
| мешюггенер
|
| Bubala, fucking with me is unsafe, cause I’m trife like a meal that’s traif
| Бубала, трахаться со мной небезопасно, потому что я траффик, как трайф
|
| Holding a knife to a schlemiel’s face
| Поднесение ножа к лицу шлемиля
|
| I stay dipped like sabra hummus, you alter kocker kiss my tokhes
| Я остаюсь погруженным, как сабра хумус, ты меняешь кокер, целуй мои тохес
|
| Chaim Yankel studied my brukhes
| Хаим Янкель изучал мои брюхи
|
| We’re famous bohemias, we say shalom aleichum
| Мы известные богемы, мы говорим шалом алейхум
|
| Then leave you bleeding blood the same color that khreyn is
| Тогда оставь свою истекающую кровью того же цвета, что и Хрейн.
|
| P. S. MAD props 2 Andreas HD for adding & explaining the full lyrics | P. S. MAD props 2 Andreas HD за добавление и объяснение полной лирики |