| It’s pimp gator
| это сутенер аллигатор
|
| Peep the jewels
| Подглядывай за драгоценностями
|
| A king pimp’s been here for years representin'
| Королевский сутенер был здесь в течение многих лет,
|
| There’s rules to this shit I’ll break down a lesson
| В этом дерьме есть правила, я преподам урок
|
| Step by step
| Шаг за шагом
|
| Like a booklet for you to sweat
| Как буклет для вас, чтобы попотеть
|
| And try to apply
| И попробуйте подать заявку
|
| To make yourself fly
| Чтобы заставить себя летать
|
| No. 1: must be strong in mind and spirit
| №1: должен быть сильным разумом и духом
|
| When idiots talk inferior shit
| Когда идиоты говорят низкое дерьмо
|
| Brush it off when you hear it
| Отмахнись, когда услышишь
|
| Never fear it
| Никогда не бойся этого
|
| Don’t put a knife to a broad
| Не подставляй нож к широкому
|
| Cause the penis is mightier than the sword
| Потому что пенис сильнее меча
|
| Peep the metaphor
| Взгляните на метафору
|
| You’ll find more
| Вы найдете больше
|
| Cats invaded your crib with nickel-plated
| Кошки вторглись в вашу кроватку с никелированным покрытием
|
| 38's imitatin' Satan you wouldn’t be intimidated
| 38-й подражает сатане, вы не испугаетесь
|
| You must play past the devils trickery
| Вы должны пройти через хитрость дьявола
|
| Prison, liquor and hits of E
| Тюрьма, ликер и хиты E
|
| Nicotine and chicks with V. D
| Никотин и цыплята с В. Д.
|
| No. 2: must control seven or eight cunts at once
| № 2: должен контролировать семь или восемь пизд одновременно
|
| A freak for each day of the week, the eight is a lottery stunt
| Урод на каждый день недели, восьмерка - лотерейный трюк
|
| Must handle them with cleverness, kindness, shrewdness
| Должен обращаться с ними с умом, добротой, проницательностью
|
| Intelligence but never with an iron-fist
| Интеллект, но никогда не с железным кулаком
|
| No. 3: only fuck with a bitch when you’re both clickin'
| № 3: трахайтесь с сукой только тогда, когда вы оба щелкаете
|
| Sparrows don’t fly with eagles, peacocks can’t strut with chickens
| Воробьи не летают с орлами, павлины не могут расхаживать с курами
|
| 4: must withstand all criticism
| 4: должен выдерживать любую критику
|
| Cause a man whose wife is gettin' pimped doesn’t understand her sippin' Jizzm
| Потому что мужчина, чью жену развели, не понимает, что она пьет Jizzm
|
| It’s a profitable business to rationalize into cynicism
| Рационализировать до цинизма — прибыльный бизнес.
|
| That it’s wrong but it isn’t
| Что это неправильно, но это не так
|
| No. 5: never let a female be equal with you
| №5: никогда не позволяй женщине быть с тобой на равных
|
| Equal right’s a fantasy it will come back to normal soon
| Равные права - это фантазия, скоро все вернется на круги своя
|
| Refuse to have oral-sex with your woman unless you choose
| Откажитесь от орального секса с вашей женщиной, если вы этого не хотите
|
| Do not accept: if you do me, I’ll do you
| Не принимай: если ты сделаешь меня, я сделаю тебя
|
| She was put on earth to serve men
| Она была поставлена на землю, чтобы служить мужчинам
|
| She may enjoy a cuntlick, but deep down she’ll loose respect for you then
| Ей может нравиться лизать пизду, но в глубине души она потеряет к вам уважение
|
| Only animals you see lickin' sex organs are dogs and cats
| Единственные животные, которых вы видите, облизывая половые органы, - это собаки и кошки.
|
| Females know, during their period cunts are filthy like rats
| Самки знают, что во время менструации пизды грязные, как крысы.
|
| 6: you’ll use violence in self-defense
| 6: вы примените насилие в целях самообороны
|
| To protect yourself, friends, family, women and what you possess
| Чтобы защитить себя, друзей, семью, женщин и то, что у вас есть
|
| No. 7: never strike a bitch with a pipe or a knife
| № 7: никогда не бей суку трубой или ножом
|
| Only strike 'em to shock 'em back to reality’s light
| Ударяйте их только для того, чтобы вернуть их к свету реальности
|
| Toss a bottle at her, hit her with a golf club
| Бросьте в нее бутылку, ударьте ее клюшкой для гольфа
|
| Break a mirror over her head but never make her draw blood
| Разбей зеркало над ее головой, но никогда не заставляй ее истекать кровью
|
| You can start flippin'
| Вы можете начать флиппин
|
| Grippin' her like a victim
| Захватив ее как жертву
|
| But never start hittin'
| Но никогда не начинай бить
|
| This is called the king pimp’s whippin'
| Это называется поркой короля-сутенера.
|
| No. 8: since Cleanliness is next to godliness
| № 8: так как Чистота рядом с благочестием
|
| You must keep your hygiene clean regardless
| Вы должны поддерживать свою гигиену в чистоте независимо от
|
| A shower a day’ll do and keep your physical being
| Душа в день будет достаточно, и вы сохраните свое физическое состояние.
|
| In the best condition possible it could be in
| В лучшем состоянии он может быть в
|
| No. 9: you’re never stingy, greedy, drifty or cheap
| № 9: вы никогда не бываете скупым, жадным, везучим или дешевым
|
| When it comes to you and your peeps
| Когда дело доходит до вас и ваших взглядов
|
| You owe yourself the best treats
| Вы должны себе лучшие угощения
|
| No. 10: never sweat when a bitch leaves you knowing
| № 10: никогда не парься, когда сука оставляет тебя в неведении
|
| The story of a man’s life, a bitch coming and one going
| История жизни мужчины, сука приходит и уходит
|
| They come better the next time
| В следующий раз они придут лучше
|
| They only make room for a higher grade bitch, the next one is always a
| Они уступают место только суке более высокого класса, следующая всегда
|
| Better kind
| Лучше вид
|
| 11: you’re only expected to keep a woman a term of four years unless
| 11: вы должны держать женщину только на четыре года, если только
|
| You’re fortunate enough to get re-elected
| Вам посчастливилось быть переизбранным
|
| And if she leaves before her term is up, she faked it
| И если она уйдет до истечения срока, она подделала это
|
| Cause she wasn’t ready for a king pimp anyway, kid
| Потому что она все равно не была готова к королевскому сутенеру, малыш
|
| Let her fuck with the other 51 pimp-types, they’re better for her
| Пусть она трахается с другими 51 сутенерами, они лучше для нее
|
| Welfare pimp, blind pimp, dumb pimp etcetera
| Сутенер социального обеспечения, слепой сутенер, тупой сутенер и так далее
|
| 12: there’s leaders and followers
| 12: есть лидеры и последователи
|
| A king pimp never follows a hollow-headed dick swallower
| Королевский сутенер никогда не следует за пустоголовым глотателем членов
|
| Or a trick equipped with a wallet full of dollars
| Или трюк с кошельком, полным долларов
|
| Even a scholar
| Даже ученый
|
| Of Cabala doesn’t get followed
| За Каббалой не следят
|
| The only one that got it like that solid is god, kid
| Единственный, кто понял, что это твердое тело, это бог, малыш
|
| Cause he’s brolicy, understands every topic on how a pimp rocks shit
| Потому что он резвый, понимает каждую тему о том, как сутенер качает дерьмо
|
| Follow these rules, you’ll have mad D-cups and A-cups
| Следуйте этим правилам, и у вас будут сумасшедшие чашки D и чашки A.
|
| Bitches runnin' around butt naked with pretty make-up
| Суки бегают голыми с красивым макияжем
|
| The respect these bitches will have for you will be sacred
| Уважение этих сучек к вам будет священным
|
| Slut, pay up
| Шлюха, плати
|
| I’ll put your fuckin' head in the toilet, wake up!
| Я засуну твою гребаную голову в унитаз, проснись!
|
| The 12 king pimp commandments
| 12 заповедей короля сутенера
|
| No doubt
| Без сомнения
|
| Respect it
| Уважайте это
|
| It’s pimp gator
| это сутенер аллигатор
|
| All you pimps all over the earth
| Все вы, сутенеры по всей земле
|
| Rock with this | Рок с этим |