| Bébé j’suis un loup d’la zone
| Детка, я волк из зоны
|
| J’ai commis des délits mais Dieu merci j’ai enchaîné que des cartons jaunes,
| Совершал правонарушения, но слава богу только жёлтые карточки приковал,
|
| j’ai enchaîné qu des cartons jaunes
| Я приковал только желтые карточки
|
| J’me suis prdue dans les bras d’une autre (dans les bras d’une autre)
| Я предаю себя в объятия другого (в объятия другого)
|
| J'étais débile, entouré d’bad bitches qui ne voyaient que l’argent,
| Я был глуп, окружен плохими суками, которые видели только деньги,
|
| sans savoir quel âge j’ai
| не зная, сколько мне лет
|
| J’ai pas dormir, je pense à toi, j’suis dans les bras d’une autre
| Я не спал, я думаю о тебе, я в объятиях другого
|
| J’ai des ennuis, ça t’rend malade, pendant qu’j’recompte les loves
| У меня проблемы, тебя тошнит, пока я рассказываю о любви
|
| Si mon avenir s’résume à toi, seras-tu à la hauteur (à la hauteur)
| Если все мое будущее связано с тобой, будешь ли ты готов к этому (до этого)
|
| Ici bas, c’est qu'éphémère, on s’revoit tout la haut (ouh, ouh)
| Здесь, внизу, это всего лишь эфемерно, мы увидимся там наверху (оу, оу)
|
| Viens on le fait quand même (quand même)
| Давай, давай сделаем это в любом случае (в любом случае)
|
| Viens on le fait quand même (ouh, ouh)
| Давай, давай сделаем это в любом случае (ох, ох)
|
| Viens on le fait quand même
| Давай сделаем это в любом случае
|
| Viens on le fait quand même (ouh, ouh)
| Давай, давай сделаем это в любом случае (ох, ох)
|
| Viens on le fait quand même (quand même)
| Давай, давай сделаем это в любом случае (в любом случае)
|
| Viens on le fait quand même (ouh, ouh)
| Давай, давай сделаем это в любом случае (ох, ох)
|
| Viens on le fait quand même
| Давай сделаем это в любом случае
|
| Viens on le fait quand même (ouh, ouh) dans le noir
| Давай, давай все равно сделаем это (оу, оу) в темноте
|
| Menotté, pour la vie, près de moi
| В наручниках, на всю жизнь, рядом со мной.
|
| Tu resteras ma lumière, dans le noir
| Ты останешься моим светом в темноте
|
| J’ai pris peur, j’ai menti, m’en veux pas
| Я испугался, я солгал, не вини меня
|
| M'éloigné de ton cœur j’en ai mal
| Я далеко от твоего сердца, мне больно
|
| Donnez-moi pas d’cachets, faut pas trop s’attacher
| Не давайте мне таблетки, не привязывайтесь слишком
|
| J’ai du sang sur les mains
| у меня кровь на руках
|
| J’ai beau taffer, sont bons qu'à jacasser sur l’argent qu’on a fait
| Как бы усердно я ни работал, они умеют только сплетничать о деньгах, которые мы заработали.
|
| J’ai posé la question: «Seras-tu la même si c'était la hess ?»
| Я задал вопрос: «Будете ли вы такими же, если это будет гесс?»
|
| Ton cœur est ma maison et tout ton corps en feront les pièces
| Твое сердце - мой дом, и все твое тело будет частями
|
| Où est mon bâtiment, où est mon bâtiment?
| Где мой дом, где мой дом?
|
| J’ai perdu mon cœur sur la route, perdu mon cœur sur la route
| Я потерял сердце в дороге, потерял сердце в дороге
|
| Qui va te passer l’anneau?
| Кто передаст тебе кольцо?
|
| Perdu mon cœur dans les bras d’une autre, perdu mon cœur dans les bras d’une
| Потерял сердце в чужих руках, потерял сердце в чужих руках
|
| autre
| Другие
|
| Perdu mon cœur sur la route, perdu mon cœur sur la route
| Потерял сердце в дороге, потерял сердце в дороге
|
| J’ai pas dormir, je pense à toi, j’suis dans les bras d’une autre
| Я не спал, я думаю о тебе, я в объятиях другого
|
| J’ai des ennuis, ça t’rend malade, pendant qu’j’recompte les loves
| У меня проблемы, тебя тошнит, пока я рассказываю о любви
|
| Si mon avenir s’résume à toi, seras-tu à la hauteur (à la hauteur)
| Если все мое будущее связано с тобой, будешь ли ты готов к этому (до этого)
|
| Ici bas, c’est qu'éphémère, on s’revoit tout la haut (ouh, ouh)
| Здесь, внизу, это всего лишь эфемерно, мы увидимся там наверху (оу, оу)
|
| Viens on le fait quand même (quand même)
| Давай, давай сделаем это в любом случае (в любом случае)
|
| Viens on le fait quand même (ouh, ouh)
| Давай, давай сделаем это в любом случае (ох, ох)
|
| Viens on le fait quand même
| Давай сделаем это в любом случае
|
| Viens on le fait quand même (ouh, ouh)
| Давай, давай сделаем это в любом случае (ох, ох)
|
| Viens on le fait quand même (quand même)
| Давай, давай сделаем это в любом случае (в любом случае)
|
| Viens on le fait quand même (ouh, ouh)
| Давай, давай сделаем это в любом случае (ох, ох)
|
| Viens on le fait quand même
| Давай сделаем это в любом случае
|
| Viens on le fait quand même (ouh, ouh) dans le noir
| Давай, давай все равно сделаем это (оу, оу) в темноте
|
| Menotté, pour la vie, près de moi
| В наручниках, на всю жизнь, рядом со мной.
|
| Tu resteras ma lumière, dans le noir
| Ты останешься моим светом в темноте
|
| J’ai pris peur, j’ai menti, m’en veux pas
| Я испугался, я солгал, не вини меня
|
| M'éloigné de ton cœur j’en ai mal | Я далеко от твоего сердца, мне больно |