| Eleven; | Одиннадцать; |
| folders filled with
| папки, заполненные
|
| paper, green will flood.
| бумага, зеленая заливает.
|
| Thirteen; | Тринадцать; |
| coal black nights with
| угольно-черные ночи с
|
| laughter, trusting tongues.
| смех, доверчивые языки.
|
| Fifteen; | Пятнадцать; |
| cement ponds and
| цементные пруды и
|
| car rides, paths have crossed.
| машина едет, пути пересеклись.
|
| Nineteen; | 19; |
| boxes filled with
| ящики, наполненные
|
| IDs, green is lost.
| идентификаторы, зеленый утерян.
|
| I’ve been, exchanging, thoughts with, a new wind.
| Я обменивался мыслями с новым ветром.
|
| (this is, growing. this is, changing)
| (это рост. это изменение)
|
| This basement confides my end of the rope.
| Этот подвал доверяет мне конец веревки.
|
| Wave at the cancer, it’s hiding in gray smoke.
| Помаши раку, он прячется в сизом дыму.
|
| The red glass spills, and brings forth the ghost.
| Красное стекло разливается и вызывает призрака.
|
| The gold on this bracelet’s as true as its host.
| Золото на этом браслете такое же настоящее, как и его носитель.
|
| (the ink on this hand’s as true as its host.
| (чернила на этой руке так же верны, как и ее хозяин.
|
| We’re planted, we form together and bloom.
| Мы посажены, мы формируемся вместе и цветем.
|
| It’s green lives, with shades of blue, resign.
| Это зеленые жизни с оттенками синего, уход в отставку.
|
| We grow up, and then we change,
| Мы взрослеем, а потом меняемся,
|
| and then we’ll explain, and then we’ll change, we die.
| а потом объясним, а потом изменимся, умрем.
|
| Lakes gone dry, basements filled.
| Озера высохли, подвалы забиты.
|
| Paths gone dark, car rides hault. | Пути потемнели, машины мчатся. |