| We’ve got trouble ahead, I tell you my friend
| У нас впереди проблемы, говорю тебе, мой друг
|
| Stop doin' that and follow me instead
| Прекрати это делать и следуй за мной вместо этого
|
| You’re fixing to let those teenage hormones
| Вы собираетесь позволить этим подростковым гормонам
|
| Get ya into a hell of fire and moans
| Попади в ад огня и стонов
|
| I know she amuses, but to let her kill you
| Я знаю, что она забавляет, но позволить ей убить тебя
|
| Is hard in your line
| Трудно в вашей линии
|
| A big Boss in our gang:
| Большой Босс в нашей банде:
|
| You think that you can do anything you like
| Вы думаете, что можете делать все, что захотите
|
| But the Brothers are watching!
| Но Братья смотрят!
|
| Don’t you think it’s time to rise again?
| Вам не кажется, что пора снова вставать?
|
| Let’s come back to the streets!
| Вернемся на улицы!
|
| Open fire! | Открытый огонь! |
| Follow me!
| Подписывайтесь на меня!
|
| Trouble Ahead!
| Проблемы впереди!
|
| The Pack needs a leader
| Стае нужен лидер
|
| They scream and shout that I am the Man
| Они кричат и кричат, что я Мужчина
|
| An' if I am the Man you’ve got Trouble Ahead!
| И если я человек, у тебя впереди проблемы!
|
| Trouble Ahead
| Проблемы впереди
|
| We’ve got trouble ahead, I told you my friend
| У нас впереди проблемы, я сказал тебе, мой друг
|
| Stop doin' that and listen instead
| Прекрати это делать и слушай вместо этого
|
| You gather a number of fools round yourself
| Вы собираете вокруг себя множество дураков
|
| An' you’re doin' time while they don’t give a damn
| И ты делаешь время, пока им наплевать
|
| And they all brown nose you!
| И они все коричневый нос вам!
|
| But to let’em fuck you is hard in your line
| Но позволить им трахнуть тебя сложно в твоей линии
|
| Like a snake in the bayou
| Как змея в заливе
|
| Sick and revolting and ready to bite
| Больной и отвратительный и готовый укусить
|
| But the Brothers are watching!
| Но Братья смотрят!
|
| Don’t you think it’s time to rise again?
| Вам не кажется, что пора снова вставать?
|
| Let’s come back to the streets!
| Вернемся на улицы!
|
| Open fire! | Открытый огонь! |
| Follow me!
| Подписывайтесь на меня!
|
| Trouble Ahead!
| Проблемы впереди!
|
| The Pack needs a leader
| Стае нужен лидер
|
| They scream and shout that I am the Man
| Они кричат и кричат, что я Мужчина
|
| An' if I am the Man you’ve got Trouble Ahead!
| И если я человек, у тебя впереди проблемы!
|
| You’ve got trouble ahead! | У тебя впереди беда! |
| And you live in dread
| И ты живешь в страхе
|
| Of somethin' you don’t know, someone who dares
| О чем-то, чего ты не знаешь, о ком-то, кто посмеет
|
| To tell you the truth, that you are no good
| Сказать вам правду, что вы никуда не годитесь
|
| Jokin' apart I’m just here for you
| Шучу, я просто здесь для тебя
|
| I know that you love me
| Я знаю, что ты любишь меня
|
| But to let you kill me is hard in my line
| Но позволить тебе убить меня тяжело в моей линии
|
| An' I love you too Dear
| И я тоже тебя люблю Дорогой
|
| But every dog has it’s own day and today is mine!
| Но у каждой собаки свой день, и сегодня мой!
|
| But the Brothers are watching!
| Но Братья смотрят!
|
| Don’t you think it’s time to rise again?
| Вам не кажется, что пора снова вставать?
|
| Let’s come back to the streets!
| Вернемся на улицы!
|
| Open fire! | Открытый огонь! |
| Follow me!
| Подписывайтесь на меня!
|
| Trouble Ahead!
| Проблемы впереди!
|
| The Pack needs a leader
| Стае нужен лидер
|
| They scream and shout that I am the Man
| Они кричат и кричат, что я Мужчина
|
| An' if I am the Man you’ve got Trouble Ahead! | И если я человек, у тебя впереди проблемы! |