| Well if I could I surely would
| Ну, если бы я мог, я бы обязательно
|
| Stand on the rock where Moses stood
| Встань на скалу, где стоял Моисей
|
| Pharaoh’s army got drownded
| Армия фараона утонула
|
| O Mary don’t you weep
| О Мария, ты не плачь
|
| O Mary, don’t you weep, don’t you mourn
| О Мария, ты не плачь, не плачь
|
| O Mary, don’t you weep, don’t you mourn
| О Мария, ты не плачь, не плачь
|
| Pharaoh’s army get drownded
| Армия фараона утонула
|
| O Mary, don’t you weep
| О Мария, ты не плачь
|
| Well Mary wore three links of chain
| Ну, Мэри носила три звена цепи
|
| on every link was Jesus' name
| на каждой ссылке было имя Иисуса
|
| Pharaoh’s army got drownded
| Армия фараона утонула
|
| O Mary don’t you weep
| О Мария, ты не плачь
|
| O Mary, don’t you weep, don’t you mourn
| О Мария, ты не плачь, не плачь
|
| O Mary, don’t you weep, don’t you mourn
| О Мария, ты не плачь, не плачь
|
| Pharaoh’s army get drownded
| Армия фараона утонула
|
| Oh, Mary, don’t you weep
| О, Мэри, ты не плачь
|
| Well one of these nights bout 12 o’clock
| Ну, в одну из этих ночей около 12 часов
|
| this old world is gonna rock
| этот старый мир будет рок
|
| Pharaoh’s army got drownded
| Армия фараона утонула
|
| O Mary don’t you weep
| О Мария, ты не плачь
|
| Well Moses stood on the Red Sea shore
| Ну, Моисей стоял на берегу Красного моря
|
| And smote the water with a two by four
| И ударил по воде два на четыре
|
| Pharaoh’s army got drownded
| Армия фараона утонула
|
| O Mary don’t you weep
| О Мария, ты не плачь
|
| O Mary, don’t you weep, don’t you mourn
| О Мария, ты не плачь, не плачь
|
| O Mary, don’t you weep, don’t you mourn
| О Мария, ты не плачь, не плачь
|
| Pharaoh’s army got drownded
| Армия фараона утонула
|
| O Mary, don’t you weep
| О Мария, ты не плачь
|
| Well, old Mr. Satan he got mad
| Ну, старый мистер Сатана, он разозлился
|
| Missed that soul that he thought he had
| Пропустил ту душу, которую, как он думал, у него есть
|
| Pharaoh’s army get drownded
| Армия фараона утонула
|
| O Mary, don’t you weep
| О Мария, ты не плачь
|
| Brothers and sisters don’t you cry
| Братья и сестры не плачь
|
| they’ll be good times by and by Pharaoh’s army got drownded
| это будут хорошие времена, и армия фараона утонула
|
| O Mary don’t you weep
| О Мария, ты не плачь
|
| O Mary, don’t you weep, don’t mourn
| О Мария, ты не плачь, не скорби
|
| O Mary, don’t you weep, don’t mourn
| О Мария, ты не плачь, не скорби
|
| Pharaoh’s army get drownded
| Армия фараона утонула
|
| O Mary, don’t you weep
| О Мария, ты не плачь
|
| O Mary, don’t you weep, don’t mourn
| О Мария, ты не плачь, не скорби
|
| O Mary, don’t you weep, don’t mourn
| О Мария, ты не плачь, не скорби
|
| Pharaoh’s army get drownded
| Армия фараона утонула
|
| O Mary, don’t you weep
| О Мария, ты не плачь
|
| O Mary, don’t you weep, don’t mourn
| О Мария, ты не плачь, не скорби
|
| O Mary, don’t you weep, don’t mourn
| О Мария, ты не плачь, не скорби
|
| Pharaoh’s army get drownded
| Армия фараона утонула
|
| O Mary, don’t you weep
| О Мария, ты не плачь
|
| God gave Noah the rainbow sign
| Бог дал Ною радужный знак
|
| Said, «No more water, but fire next time»
| Сказал: «Больше никакой воды, но огонь в следующий раз»
|
| Pharaoh’s army got drownded
| Армия фараона утонула
|
| O Mary don’t you weep
| О Мария, ты не плачь
|
| O Mary don’t you weep, don’t mourn
| О Мария, ты не плачь, не горюй
|
| O Mary don’t weep, don’t mourn
| О Мария, не плачь, не скорби
|
| Pharaoh’s army got drownded
| Армия фараона утонула
|
| O Mary don’t weep
| О Мария, не плачь
|
| O Mary don’t you weep, don’t mourn
| О Мария, ты не плачь, не горюй
|
| O Mary don’t weep, don’t mourn
| О Мария, не плачь, не скорби
|
| Pharaoh’s army got drownded
| Армия фараона утонула
|
| O Mary don’t weep
| О Мария, не плачь
|
| O Mary don’t you weep, don’t mourn
| О Мария, ты не плачь, не горюй
|
| O Mary don’t weep, don’t mourn
| О Мария, не плачь, не скорби
|
| Pharaoh’s army got drownded
| Армия фараона утонула
|
| O Mary don’t weep | О Мария, не плачь |