| Do nothing till you hear from me,
| Ничего не делай, пока не услышишь от меня,
|
| Pay no attention to what’s said.
| Не обращайте внимания на то, что говорят.
|
| Why people tear the seams of anyone’s dreams
| Почему люди рвут швы чьих-то мечтаний
|
| Is over my head.
| Над моей головой.
|
| Do nothing till you hear from me,
| Ничего не делай, пока не услышишь от меня,
|
| At least consider our romance.
| Хотя бы подумайте о нашем романе.
|
| If you should take the words of others you’ve heard,
| Если вам следует принять слова других, которые вы слышали,
|
| I haven’t a chance.
| У меня нет шансов.
|
| True, I’ve been seen with someone new,
| Правда, меня видели с кем-то новым,
|
| But does that mean that I’ve been untrue?
| Но значит ли это, что я был неправ?
|
| When we’re apart,
| Когда мы в разлуке,
|
| The words in my heart
| Слова в моем сердце
|
| Reveal how I feel about you.
| Покажи, как я к тебе отношусь.
|
| Some kiss may cloud my memories,
| Какой-нибудь поцелуй может омрачить мои воспоминания,
|
| And other arms may hold a thrill,
| И другие руки могут вызывать острые ощущения,
|
| But please, do nothing till you hear it from me--
| Но, пожалуйста, ничего не делайте, пока не услышите от меня...
|
| And you never will.
| И вы никогда не будете.
|
| ~interlude~
| ~интерлюдия~
|
| Some kiss may cloud my memories,
| Какой-нибудь поцелуй может омрачить мои воспоминания,
|
| And other arms may hold a thrill,
| И другие руки могут вызывать острые ощущения,
|
| But please, do nothing till you hear it from me--
| Но, пожалуйста, ничего не делайте, пока не услышите от меня...
|
| And you never will. | И вы никогда не будете. |