| Você pediu e eu já vou daqui
| Вы спросили, и я ухожу
|
| Nem espero pra dizer adeus
| Я даже не жду, чтобы попрощаться
|
| Escondendo sempre os olhos meus
| Всегда прячу глаза
|
| Chorando eu vou, tentei lhe falar
| Плачу я иду, я пытался сказать тебе
|
| Você nem ligou
| ты даже не позвонил
|
| Eu nunca consegui me explicar
| Я никогда не мог объяснить себя
|
| Por que você não quis me ouvir falar
| Почему ты не хотел слышать, как я говорю
|
| E deixo todo meu amor aqui
| И я оставляю всю свою любовь здесь
|
| Jamais eu direi, que me arrependi
| Я никогда не скажу, что сожалел об этом
|
| Pelo amor que eu deixar
| Ради любви я оставляю
|
| Mas da saudade eu tenho medo
| Но я боюсь пропустить это
|
| Você não sabe eu vou contar todo segredo
| Ты не знаешь, я расскажу все секреты
|
| Esses caminhos eu conheço
| Эти пути я знаю
|
| Andar sozinho eu não mereço
| Прогулка в одиночестве я не заслуживаю
|
| E você há de entender, a gente tem que ter
| И вы должны понять, мы должны иметь
|
| Alguém pra viver
| кто-то, чтобы жить
|
| Se você quer eu vou embora
| Если хочешь, я уйду
|
| Mas também sei que não demora
| Но я также знаю, что это не займет много времени
|
| Você é criança e vai chorar
| Ты ребенок, и ты будешь плакать
|
| Só então vai conpreender
| Только тогда ты поймешь
|
| Que muito amor eu dei
| Сколько любви я дал
|
| E eu quero ver, você lamentando
| И я хочу видеть, как ты сожалеешь
|
| Meu nome chamar
| мое имя
|
| E quando um dia isso acontecer
| И когда однажды это произойдет
|
| De você querer voltar pra mim
| О том, что ты хочешь вернуться ко мне
|
| O meu perdão eu vou saber lhe dar
| Мое прощение я буду знать, как дать вам
|
| E jamais eu direi, que um dia
| И я никогда не скажу, что однажды
|
| Você conseguiu me magoar
| Тебе удалось сделать мне больно
|
| Eu nunca consegui me explicar… | Я никогда не мог объяснить себе... |