| I could feel your heartbeat is rushing you
| Я мог чувствовать, что твое сердцебиение торопит тебя
|
| Let me take you slowly like deja vu
| Позвольте мне вести вас медленно, как дежа вю
|
| Hold me till my shadow has lost its spite
| Держи меня, пока моя тень не потеряет свою злость
|
| And save me from my loneliness if only for the night
| И спаси меня от одиночества хотя бы на ночь
|
| Winter takes its sweet time passing through
| Зима берет свое сладкое время, проходя через
|
| Frozen are the branches on avenues;
| Замерзли ветви на аллеях;
|
| Worry is a weakness, a blanket torn;
| Беспокойство — это слабость, разорванное одеяло;
|
| My heart as ashes will keep us warm
| Мое сердце, как пепел, согреет нас
|
| Is no way out
| Нет выхода
|
| Is no way out
| Нет выхода
|
| There’s no way out, but down
| Нет выхода, но вниз
|
| I could see your darkness at fist glance
| Я мог видеть твою тьму с первого взгляда
|
| Your body pulls me under it’s avalanche
| Твое тело тянет меня под свою лавину
|
| Pulse like a thunderstorm in bloom
| Пульс, как гроза в цвету
|
| And spread out your wings from your deep cocoon
| И расправить крылья из своего глубокого кокона
|
| Cause over at the sky’s edge, waxing moon
| Потому что на краю неба растущая луна
|
| Sings to me sweetly in your silver spoon
| Сладко поёт мне своей серебряной ложкой
|
| Hungry as the watchman who roams this land
| Голодный, как сторож, который бродит по этой земле
|
| Closer to the morning, a never empty hand
| Ближе к утру никогда не пустая рука
|
| Is no way out
| Нет выхода
|
| Is no way out
| Нет выхода
|
| There’s no way out, but down;
| Выхода нет, только вниз;
|
| But down
| Но вниз
|
| Down
| Вниз
|
| Down | Вниз |