| What’s left to regret
| Что осталось сожалеть
|
| What I’m grieving hasn’t happened
| То, о чем я скорблю, не произошло
|
| Not Yet — but it’s doomed to come at some point
| Пока нет — но когда-то это обязательно произойдет
|
| A path set, undone but somehow endless
| Путь установлен, отменен, но почему-то бесконечен
|
| But I can’t redirect this undertow I’m drowning in
| Но я не могу перенаправить этот отлив, в котором тону
|
| I’m exhausted by constant mourning
| Я измучен постоянным трауром
|
| Of every choice I could but don’t make
| Из каждого выбора, который я мог, но не сделал
|
| And the weight of my thoughts consumes me
| И тяжесть моих мыслей поглощает меня
|
| There’s no clear path I could take
| Нет ясного пути, по которому я мог бы пойти
|
| To rid myself of these mistakes
| Чтобы избавиться от этих ошибок
|
| Don’t give a fuck what’s ahead of me
| Плевать, что меня ждет впереди
|
| Again I sink into apathy
| Я снова впадаю в апатию
|
| This consciousness is a burden
| Это сознание является бременем
|
| I’m forced to witness the end — oblivion
| Я вынужден стать свидетелем конца — забвения
|
| Don’t give a fuck what’s ahead of me
| Плевать, что меня ждет впереди
|
| I just want to be rid of this
| Я просто хочу избавиться от этого
|
| I feel the cycle reset
| Я чувствую сброс цикла
|
| The hope is gone I can’t feel it | Надежда ушла, я не чувствую этого |