| Before the blackened walls, this picket white protection serves as a constant
| Перед почерневшими стенами этот штакетник белой защиты служит постоянной
|
| curtain to the things a child sees
| занавес для вещей, которые видит ребенок
|
| And blaming innocence, for what you’ve gone through, and in this day,
| И обвиняя невиновность в том, через что ты прошел, и в этот день,
|
| you built a wall
| ты построил стену
|
| It’s 12 o’clock and she hasn’t returned. | Уже 12 часов, а она не вернулась. |
| What have you done with my daughter?
| Что ты сделал с моей дочерью?
|
| She’s not been herself in some days, for her lack of of appearance I’d live to
| Несколько дней она была не в себе, из-за ее отсутствия внешности я бы дожил до
|
| regret
| сожалеть
|
| She’s dead. | Она мертва. |
| Push forward with plans of this escape. | Продвигайтесь вперед с планами этого побега. |
| Walls, walls, walls,
| Стены, стены, стены,
|
| weak and weathered
| слабый и выветрившийся
|
| Weak and weathered. | Слабый и обветренный. |
| I remember when the lights went out; | Я помню, когда погас свет; |
| I remember when the
| Я помню, когда
|
| lights when out
| светится, когда нет
|
| You had 3 days, look what you’ve done. | У тебя было 3 дня, посмотри, что ты сделал. |
| Now all the loveless will encircle.
| Теперь все нелюбящие будут окружать.
|
| Pray that she is alright, in this time it seems for them
| Молитесь, чтобы с ней все было в порядке, в это время им кажется
|
| All will. | Все будет. |
| Now I know, now I know not to go. | Теперь я знаю, теперь я знаю, что не надо идти. |
| Now, I know. | Теперь я знаю. |
| Now she tries to sleep
| Теперь она пытается уснуть
|
| She tries to pet her hands on something left, how could they believe you?
| Она пытается гладить руками что-то оставшееся, как они могли поверить тебе?
|
| And as the walls come into her, she will
| И когда стены войдут в нее, она
|
| And as the walls become to her, as the walls cave in, and the walls became to
| И как стены стали для нее, как стены обрушились, и стены стали
|
| her no more
| ее больше нет
|
| Don’t speak of a sunset she will never see the fucking light again
| Не говори о закате, она больше никогда не увидит гребаный свет.
|
| And if the sunsets she will never see the light of day again
| И если закаты она больше никогда не увидит дневного света
|
| Don’t speak of sunsets she will never see the light again sleep tight and know
| Не говори о закатах, она никогда больше не увидит свет, спи спокойно и знай
|
| your neighbors well | твои соседи хорошо |